Dietsch

Dietsch (" de ; Diets" ; dans le moderne hollandais ) est un mot familier pour la langue hollandaise moyenne . Dans un contexte linguistique cependant, il se rapporte spécifiquement aux dialectes hollandais moyens méridionaux tels que le Brabantian , le flamand et le Limburgish . Les régimes de (ch) est un apparenté du " ; " hollandais du de ; , " ; " d'Allemand de ; et " ; " de Duits de ;.

Dans le 16ème et le " de XVIIème siècle ; Duits " et " ; Le suit un régime le " de ; étaient les variantes d'épellation du même mot. Une traduction moderne pour ce mot cependant dans les deux cas serait " ; " hollandais du ; , quoique " ; Duits " dans le " hollandais moderne de moyens ; " allemand du ;.

Origine et signification linguistique

" ; Le suit un régime le " de ; se dérive du " hollandais moyen de mot ; " du régime de ; " de signification ; " des personnes de ;. Dans un contexte linguistique, " ; Le suit un régime le " de ; se rapporte aux dialectes et au " méridionaux ; Duuts " (qui diffère du " ; Le suit un régime le " de ; en raison de l'influence du Frisian ) de la nordique. Le mot lie étroitement au thiuda gothique mot du et au vieux Þéod de l'anglais , les deux signification les mêmes.

Le " de formes ; duits " et " ; le suit un régime le " de ; évolué plus tard. Le vieux Néerlandais, aussi bien le vieil Allemand élevé, forme de " ; le suit un régime le " de ; est le " ; " du diut de ;. Ceci s'est transformé en le " ; " du régime de ; et " ; duut " et leur adjectif forme le " ; le suit un régime le " de ; et " ; " des duuts de ;. Le " de mot ; duut " plus tard est devenu le " ; duits " en raison d'un décalage sain spécifiquement hollandais (ui de → d'u) qui a transformé une voyelle en diphtongue. " ; Duits " s'est bientôt seulement rapporté à la langue allemande et aux personnes parce que le " de diphtongue ; ui " " maintenant fait ; duuts " ressembler à du " allemand d'Ethnonym ; " d'Allemand de ; , comparer l'allemand ( Allemand ) avec le Néerlandais ( Duijtsch/Duytsch/Duits ). " ; Le suit un régime le " de ; a été employé le long du " ; Nederlands " (les deux " de signification ; " hollandais du ;) jusqu'à la deuxième guerre mondiale quand après que le métier allemand il soit tombé dans la désuétude parce que les Allemands et les fascistes néerlandophones ont employé le mot intensivement dans leur propagande.

Disparition de discours journalier

Jusqu'en 1830, les hollandais et les Flamands (qui de phase dans le Belgique nordique ) ont été considérés une personnes simples, et en fait certains font toujours ainsi. En raison des causes historiques, la plupart du temps enracinées dans la révolte hollandaise les deux groupes ont lentement commencé à diverger. Le concept du " ; Le suit un régime le " de ; n'a pas fait une distinction entre les personnes hollandaises quoiqu'en réalité elle ait commencé à se former. Ainsi quand la Belgique, y compris le Flamand, a proclamé leur indépendance du Royaume-Uni des Pays Bas (qui ont inclus tous les haut-parleurs hollandais) l'utilisation du " ; le suit un régime le " de ; était limité et dépendu largement du contexte.

Au 19ème siècle, quand la création des états nationaux a pris la prise au-dessus de l'Europe, l'utilisation des limites comme Nederduits s'est affaiblie aux Pays Bas. L'unification allemande par la Prussia, Bismarck mené imposant l'allemand élevé comme langue officielle d'état dedans dans les régions encadrant les Pays Bas et la Belgique. Il a mené à la suppression du bas Francoien et aux bas dialectes de l'Allemand (également appelé Niederdeutsch, Plattdeutsch ou Plattdüütsch) dans la partie nord occidentale et de l'Allemagne. Cette suppression et la croissance de la puissance de la Prusse pendant l'unification allemande, causée une contre- réponse de souligner le Nederlands et le Vlaams comme nom de leurs langues pour signaler sa différence de Allemand et de Deutschland . Gardant la distance à de grandes réclamations potentielles d'Allemand et à invasion potentielle a été considéré patriotique. Le " de limite ; le suit un régime le " de ; est graduellement devenu utilisé seulement par des adherers à une grande cause allemande.

Cependant, la raison principale pourquoi " ; Le suit un régime le " de ; n'est plus une partie de discours commun dans le Néerlandais, est l'adoption de elle au 20ème siècle par des fascistes ( NSB , Zwart avant, Verdinaso et VNV ). Ils l'ont employée intensivement dans leur propagande. " ; Le suit un régime le " de ; dans leur utilisation visée l'origine ethnique partagée du hollandais et du Flamand et pour former le nom de leur rêve de " ; Dietsland ", un pays un-historique et conceptuel dans lequel toutes les personnes hollandaises ont été unies, mais près de l'Allemagne. L'invasion allemande réelle dans la deuxième guerre mondiale a critiqué ce mouvement et a fait le " ; Le suit un régime le " de ; une limite pour des adherers à une grande cause allemande fasciste.

Voir également

Les plus grands Pays Bas
Les Entier-Pays Bas
(désambiguisation) hollandais
Langue hollandaise
Personnes hollandaises
Personnes flamandes
bas Dietsch

Sources

M.), Geschiedenis van de Nederlandse taal, 1997., der Nederlandsche Taal (1882-1998) de Woordenboek
Type Janssens et Ann Marynissen, en NU, 2003 de vroeger de Het Nederlands.

.

Random links:1953 | Emirats des Emirats Arabes Unis | Liste de gouverneurs en Argentine | Atlit | Liste des bâtiments les plus grands et des structures au Canada | Dietsch