David Zvi Hoffman
David Zvi Hoffmann ( le 24 novembre , &ndash de 1843 ; 1921 ) ( hébreu : le דודצביהופמן ), était un juif orthodoxe Rabbin et le disciple de Torah de . Soutenu dans le Verbó en 1843, il a assisté au divers Yeshivas dans sa ville indigène avant qu'il soit entré à l'université au Pressburg , duquel il a reçu un diplôme en 1865. Il a alors étudié la philosophie , l'histoire, et les langues orientales au Vienne et au Berlin , prenant son degré de docteur en 1871 de l'université de Tuebingen de . Sa formation rabbinique était aux mains du Maharam Schick et du Azriel Hildesheimer .
Peu de temps après obtenir son degré, il est devenu utilisé en tant que professeur dans le école de Realschule s de Hirsch Raphael Samson 'dans le Francfort sur Main , et à 1873 s'est déplacé au Berlin pour s'associer la faculté du séminaire rabbinique de de Berlin où il est par la suite devenu le recteur en 1899 après la mort du Azriel Hildesheimer .
Un praticien sélectif de Wissenschaft de
David Hoffmann occupe une position très intéressante dans le mouvement de DES Judentums de Wissenschaft de du 19ème siècle, comme montré près, et est par certains côtés le prototype du disciple juif orthodoxe du contemporain , faisant face à la tension omniprésente entre la fidélité à la tradition et les demandes de l'enquête critique. Cependant soutenu dans le Hongrie , il a adapté l'approche Allemand-Juive du de la franchise vers la culture, le monde et la société généraux. Il a utilisé la méthode scientifique critique au Talmud et a écrit au sujet de l'histoire du développement de la forme de la loi orale (par opposition au développement de la loi lui-même, ce dernier de étant une entreprise antithétique à la croyance juive traditionnelle ; voir ci-dessous). En dépit de ses inclinations mondaines, il était un membre original du plus traditionnellement orienté Moetzes Gedolei HaTorah (conseil de de grandes sauges de Torah), et a été également connu pour être une personne de grandes conduite et piété morales.Hoffman était la principale autorité sur la loi juive traditionnelle (halacha) dans le Allemagne dans sa vie, un expert spécifiquement en matière de secteur du halakha (exégèse biblique de Midrash de de juridique), et était également bien connu pour que ses efforts réfutent l'hypothèse documentaire comme exprimé par la théorie du graf-Wellhausen , ses arguments étant présentés en travail célèbre autorisé meurent wichtigsten le gegen d'Instanzen meurent graf-Wellhausensche Hypothese (1903/1916). Altmann , cependant, voit les écritures de Hoffmann sur ces sujets (démontrant cependant la grande expertise) en tant qu'apologetics pur, la cause dont peut être vu comme présenté en son introduction au Leviticus , où Hoffmann fait les remarques suivantes :
Je conviens volontairement que, en conséquence de la base de ma croyance, je ne peux pas arriver à la conclusion que le Pentateuch a été écrit par n'importe qui autre que le
de Moïse … que nous croyons que la bible entière est vraie, saint, et d'origine divine. Que chaque mot du Torah a été inscrit par la commande divine est exprimé dans la minute ha Shamayim de Torah de de principe… que nous ne devons pas présumer pour nous établir comme critiques de l'auteur d'un texte biblique ou douter de la vérité de ses rapports ou remettre en cause l'exactitude de son
d'enseignement… le commentateur juif doit (donc) est constamment sur le garde contre interpréter le passage de façon à sembler être en conflit avec le traditionnel Halachah . Juste comme le Torah comme révélation divine ne doit pas se contredire, de la même manière il ne doit pas contredire la loi orale qui est d'origine divine. Cependant, en dépit de la piété des sentiments ci-dessus, et de ses proclamations répétées concernant la divinité de la loi orale, Hoffmann était toujours beaucoup le disciple de Wissenschaft de . Il cite dans ses disciples de travail tels que le Z. Graetz , il étudie les influences de la culture orientale proche antique du sur l'évolution du Talmud , et il identifie des problèmes dans le texte transmis. Par exemple, Hoffmann dans le le premier Mishna voit le actuel Avot de Mishna comme après avoir été édité de trois sources différentes, d'un Mishna de Rabbin Akiva , d'un Mishna de Rabbin Meir , et d'un Mishna de Rabbin Judah Ha-Nasi , les originaux dont ne peut pas être en raison complètement reconstruit de leur fusion minutieuse et manipulation suivante.
Le point auquel Hoffmann a résidé dans le mouvement de Wissenschaft de peut également être vu de la critique qu'il a reçue de tels adversaires du mouvement comme Raphael Hirsch de Samson de . Notes de Hildesheimer concernant l'opinion de Hirsch de son séminaire rabbinique (où Hoffmann travaillé après départ de l'établissement de Hirsch) ce " ; une question existe certainement si Rabbin Hirsch considère comme étant le séminaire des institution." orthodoxes ; L'opposition de Hirsch a prolongé Hoffmann à propre le travail, jugeant le mars Samuel du livre de Hoffmann pour contenir des hérésies.
La résolution de Hoffmann de cette tension entre la fidélité à la tradition et la critique textuelle est trouvée près dans le passage suivant de l'introduction au le premier Mishna :
Ainsi, dans l'étude des écritures saintes saintes d'une part, nous considérons comme étant l'authenticité et l'intégrité absolue, et nous pouvons reconnaître pendant que vrai seulement des résultats tels que ne pas remettre en cause ces lieux. Avec le Mishna , d'une part, n'importe quelle critique (à moins qu'elle contredit un Halachah fixe dans le Talmud ) aussi bien que n'importe quelle recherche quant à l'âge du Mishna et à la période de son expression sous la forme existante est non seulement considérée permise à nous, mais même exigée pour l'examen scientifique de la tradition.
Écritures
Certains des travaux de Hoffman incluent le meurent Erste Mishna , le premier Mishna , un historique et l'analyse linguistique du Mishnah et du Melamed Le-ho'il , un Responsa sur les questions contemporaines a basé sur l'évidence historique de la tradition. Il a également édité un commentaire sur le Pentateuch qui a inclus une traduction du texte dans le allemand. Plus tard ce commentaire a été traduit en hébreu, bien qu'aujourd'hui il soit épuisé. La plupart de ses écritures étaient dans le allemand et restent ainsi à ce jour. Le le premier Mishna a été traduit en anglais, et un choix de ses commentaires sur le Haggada de pâque de ont été aussi bien édités dans le hébreu. Il a édité une traduction de deux des ordres du Mishna dans l'Allemand.| Random links: | Easton occidental, Pennsylvanie | USS Boone (FFG-28) | Tonnelier de vallée | Lovegod | Polarisation de substitution | David_Zvi_Hoffman |