Construction de datif
La construction de datif de est une manière grammaticale de construire une phrase, avec le sujet dans le cas de datif et l'objet direct dans la forme nominative . On dit qu'également une phrase est dans la construction de datif si le sujet et l'objet (directs ou indirects) peuvent commuter leurs points de droit pour un verbe donné, sans changer la structure du verbe (devenir soumis le nouvel objet, et l'objet devenant le nouveau sujet). Le dernier cas ne doit pas être confondu avec la voix passive , où seulement l'objet direct du d'une phrase devient le sujet de la phrase passif-exprimée, et la structure du verbe change également pour donner la signification de la voix passive. La construction de datif tend à se produire quand le verbe indique un état plutôt qu'une action.
Exemples
Allemand
Dans le allemand, la construction de datif se produit parfois avec le sein (" de de verbe ; au be" ;). Comparer : kalt (" de casier d'Ich de ; Je suis cold" ;) kalt (littéralement moyens, " d'IST de MIR de de
; le froid est à me." ;)
Le premier exemple implique que le haut-parleur a une personnalité froide. Le sujet ici (ich , " de ; I" ;) est dans la forme nominative. La deuxième construction est employée quand on veut indiquer le " ; Je suis cold" (de sentiment) ; en allemand. Tandis qu'en anglais le sujet du " de phrase ; Je suis cold" ; est le " ; I" ; , en allemand le sujet du " de phrase ; " du kalt d'IST de MIR de ; est le kalt (" de ; cold" ;). L'objet indirect ici est la MIR , le cas de de datif de l'ich pronom en allemand.
Espagnol
Un certain nombre de verbes dans le espagnol utilisent une construction de datif. Plusieurs de ces verbes expriment les états psychologiques ; le plus commun est le gustar, qui est équivalent au anglais comme (mais fonctionne syntactiquement comme le soit plaisant à ). Le verbe est conforme au sujet syntactique, mais le sujet est habituellement placé après le verbe au lieu de avant, comme d'habitude. La construction de datif exige un pronom proclitic du ; si l'argument de datif est un plein groupe nominal ou doit être explicitement énoncé, il est montré par une expression avec le de préposition un . je verano d'EL de gusta. (" ; J'aime le summer" ;) mí du A de
je primavera de La de más de gusta. (" ; pour moi, j'aime le better" de ressort ;) de
rubias gustan de las de Juan un le. (" ; Blondes" de goûts de Juan ;) ella le gustas du A de
. (" ; Elle aime le you" ;)
D'autres verbes qui montrent ce modèle sont le apasionar (" ; être about" passionné ;), antojarse (" de ; avoir un for" de sentiment ;), encantar (" ; adore" ;), faltar (" ; être lacking" ;), quedar et sobrar (" ; être left" ;).
Croate
Dans le Croate (comme dans d'autres langues slaves ), la construction de datif est employée souvent, la plupart du temps de la même manière comme en allemand : Hladan sam de . de Froid-AJUSTEMENT-MASC-NOM-SG be-1stPERS-SG de
" littéralement ; Je suis cold" ; , signifiant le " ; Je suis un person" froid ;. je de Hladno MI de
. de Froid-ADV de -DAT-SG be-3rdPERS-SG de
" littéralement ; Il fait froid au me" ; , signifiant le " ; Je suis cold" (de sentiment) ;.
Quelques verbes, comme le nedostajati (" de ; lack" ;) employer les constructions de datif : nedostaju de Zubi MU de
. de Dent-NOM-PL de lui-DAT-SG lack-3rdPERS-PL de
" littéralement ; Manque de dents au him" ;.
Construction géorgienne de datif
< ! -- Je doute que ceci appartienne ici. Les verbes indirects sont une classe spéciale ; le repos semblent montrer une morphosyntactique dédoublée entre les formes imparfaites et parfaites, pas vraiment rares. -->La construction de datif est très commune dans le géorgien. La construction de datif de géorgien est différente de celle de l'Allemand parce que le soumis est réellement dans le cas de datif. La construction de datif se produit au temps de perfective des verbes transitifs et à tous les temps de quelques verbes, tels que le " ; au want" ; , " ; au have" ; , " ; au forget" ; et " ; à remember." ; Ces verbes s'appellent également le " ; verbs." indirect ; Comparer : le du s du tsqal de Bavshvebi de
svamen (" ; les enfants boivent le water" ;) dauleviat (" de tsqali du du s de Bavshveb
; les enfants ont bu le water" ;)
Dans géorgien, - le suffixe du s de est le marqueur de boîte de datif. Dans la première phrase, bavshvebi (" de ; children" ;) est le sujet et dans la forme nominative. Tsqals (" ; water" ;) est l'objet et dans le cas de datif (avec le suffixe - s joint). Dans la deuxième phrase, cependant, le sujet (enfants) est dans le cas de datif (avec - s ), et l'objet (l'eau) est dans la forme nominative. Le verbe dans les deux phrases sont conjugués selon le sujet de la phrase (indépendamment du cas du sujet) ; elles sont deux personne du troisième pluriel.
Un autre exemple peut être donné avec le kona (" de de verbe ; au have" ;) : akvs (" de tsigni du du s de Kal de
; Le femme a un book" ;) hkonda (" de tsigni du du s de Kal
; Le femme a eu un book" ;) hkonia (" de tsigni du du s de Kal
; La femme a eu un book" ;)
À tous les temps, les kals soumis (" de ; woman" ;) est dans le cas de datif, et le tsigni (" de d'objet ; book" ;) est dans la forme nominative.
| Random links: | Shakatak | RDS-1 | Bruce Stubbs | La passion d'Anna | Construcción_del_dativo |