Code de Kalantiaw

Le code de de Kalantiaw était un code légal mythique dans le épique Maragtas d'histoire. Il a indiqué pour être écrit en 1433 par le Kalantiaw , un chef de Datu sur l'île du Negros dans le Philippines . Il a été écrit en 1913 par Jose E. Marco comme partie de son historique Negros (les légendes antiques de la Isla de leyendes d'antiguas de Las de de fiction de l'île de Negros), qu'il a attribuée à un prêtre appelé Jose Maria Pavon .

En 1917, le Josue Soncuya d'historien a écrit au sujet du code de Kalantiaw dans son Historia Prehispana de Filipinas (histoire de livre de Prehispanic des Philippines) où il a déplacé l'endroit d'origine du code de Negros à la province de Panay du Aklan parce qu'il a découvert qu'il peut lier au festival d'Ati-atihan de .

D'autres auteurs tout au long du 20ème siècle, et jusqu'à l'aujourd'hui, ont identifié l'histoire, mais dans le 1968 le William Henry Scott d'historien a appelé ceci un " ; hoax" ; dans ses matériaux de Prehispanic de de livre pour l'étude de l'histoire philippine . Les historiens philippins ont accepté d'enlever le code dit dans de futures lectures concernant l'histoire philippine.

Le code de Kalantiaw n'est plus une partie des textes standard d'histoire aux Philippines mais l'histoire est encore crue par des personnes dans les provinces centrales.

Lois et notes sur le code frauduleux de Kalantiaw

Au-dessous de est la traduction anglaise du du code et des notes dits considérant sur la nature incorrecte de chaque article.

Article I

Vous ne tuerez pas, ni l'un ni l'autre vous volerez, ni l'un ni l'autre vous nuisez au vieillir, de peur que vous encouriez le danger de la mort. Tout ceux qui violent cet ordre seront condamnés à la mort en étant noyé dans le fleuve, ou en eau bouillante.

Note de : En fait 3 lois - pour le massacre, le vol et l'abus plus ancien. Si vous violez cette loi vous pouvez " ; encourir le danger du death" ; avant que vous soyez tué réellement.

Article II

Vous obéirez. Laisser toutes vos dettes avec le headman être rencontré ponctuellement. Il qui n'obéit pas recevra pour la première fois cent mèches. Si la dette est grande, il sera condamné pour pousser sa main en eau bouillante trois fois. Pour la deuxième fois, il sera battu à la mort.

Note de : Si vous n'êtes pas condamné de la défaillance sur une dette vous obtenez un fouettement ou un échaudage. " ; Sur le conviction" ; vous mourez. - Ni un emprunteur ni un prêteur ne soit, je devinent.

Article III

Vous obéir : laissé personne avoir des femmes qui sont très des jeunes ni plus que lui peut soutenir ; ni être donné à la convoitise excessive. Il à qui ne se conforme pas, obéir, et observer cet ordre sera condamné pour nager pendant trois heures pour la première fois et pour la deuxième fois, être battu à la mort avec les épines pointues.

Note de : En fait 3 lois - pour le viol statutaire, la poligamie extrême et l'extravagance (ou convoiter probablement, selon la traduction). " ; Bain pour le hours" 3 ;. Les Philippins antiques n'ont pas divisé le jour en 24 " ; hours" ; et ils n'ont eu aucune horloge.

Article IV

Observer et obéir ; laissé personne toucher à la tranquillité des tombes. En passant par les cavernes et les arbres où elles sont, donner le respect à eux. Il qui n'observe pas ceci sera tué par des fourmis, ou battu à la mort avec des épines.

Note de : En fait 2 lois - pour les tombes inquiétantes et les tombes de traiter sans respect. " ; Observer et obey" ; - quelle est la différence ? En outre, si vous violez cette loi que vous mourez mais si vous violez les lois semblables, #6 et #9, vous payez une amende ou devenez un esclave.

Article V

Vous obéirez ; il qui échange pour la nourriture, l'a laissée être toujours faite selon son mot. Il qui ne se conforme pas, sera battu pour une heure, il qui répète l'offense sera exposé pour un jour parmi des fourmis.

Article VI

Vous serez obligé de vénérer les vues en valeur lesquelles sont tenus à l'égard, de ce type des arbres de reconnaître et autre aperçoit. Il qui ne se conforme pas payera avec un travail du mois en or ou en miel.

Article VII

Ceux-ci seront mis à la mort ; il qui tue des arbres d'aspect vénérable ; qui tirent des flèches la nuit à de vieux hommes et à femmes ; il qui entre dans les maisons des headmen sans permission ; il qui tue un requin ou un caïman strié.

Article VIII

L'esclavage pour un doam (une certaine période) sera souffert par ceux qui volent loin les femmes des headmen ; par lui qui gardent les chiens de mauvais caractère qui mordent les headmen ; par lui qui brûle les champs des autres.

Article IX

Tout ceux-ci seront battus pendant deux jours : qui chantent tout en voyageant par nuit ; tuer le Manaul ; déchirer les documents appartenant aux headmen ; sont les menteurs malveillants ; ou qui moquerie les morts.

Article X

On le décrète un engagement ; que chaque mère enseignent secrètement à ses filles importe concernant la convoitise et les prépare pour des conditions féminines ; laisser pas les hommes être cruels ni punir leurs femmes quand elles les attrapent dans l'acte de l'adultère. Celui qui désobéira sera tué en étant coupé aux morceaux et lancement aux caïmans.

Article XI

Ceux-ci seront brûlés : qui par leur force ou adresse ont raillé et punition échappée ou à qui ont tué de jeunes garçons ; ou essai pour voler loin les femmes des aînés.

Article XII

Ceux-ci seront noyés : tous ce qui interfèrent leurs supérieurs, ou leurs propriétaires ou maîtres ; tout ceux qui se maltraitent par leur convoitise ; ceux qui détruisent leur Anitos religieux '(des icônes) en les décomposant ou en les jetant.

Article XIII

Tout ceux-ci seront exposés aux fourmis pour la demi-journée : qui tuent les chats noirs pendant une nouvelle lune ; ou voler n'importe quoi des chefs ou des agorangs, toutefois petit l'objet peut être.

Article XIV

Ceux-ci seront rendus slaves pendant la vie : qui ont de belles filles et les refusent aux fils des chefs, et avec la mauvaise foi les cacher loin.

Article XV

Pour ce qui concerne la croyance et les traditions ; celles-ci seront battues : qui mangent la chair malade des bêtes qu'elles tiennent à l'égard, ou l'herbe qu'elles considèrent bonne, qui blessent ou tuent les jeunes du Manaul, ou le singe blanc.

ArticleXVI

Les doigts seront coupure : du tout ceux qui cassent le d'anitos de du bois et de l'argile dans leurs alangans et temples ; de ceux qui détruisent les poignards des catalonans (prêtre/prêtresse), ou casser les fioles potables de ce dernier.

Article XVII

Ceux-ci seront tués : qui emplacements profanes où le d'anitos de sont gardés, et des emplacements où sont enterrés les choses sacrées de leurs diwatas et headmen. Il qui exécute ses nécessités dans ces endroits sera brûlé.

Article XVIII

Ceux qui ne causent pas ces règles d'être conformées : si elles sont des headmen, elles seront mises à la mort en étant lapidé et écrasement ; et s'ils sont des agorangs ils seront placés dans les fleuves à manger par des requins et des caïmans.

Voir également

Loi de Sharia de
Code de de Hammurabi

.

Random links:Échelle de propriété | Mayawati Kumari | Mosquée de Quba | Liste d'étymologies de nom du comté de l'Illinois | Parc national de Serra DA Capivara | Código_de_Kalantiaw