Code Visigothic

Le code Visigothic ( latin de , forum Iudicum ou Liber Judiciorum ; le espagnol de , le Libro de los Juicios ) comporte un ensemble des lois promulguées par le roi Visigothic du du Hispania , le Chindasuinth en sa deuxième année (642/643). Il a été agrandi par la législation originale du Reccesuinth (quelle raison c'est parfois réclamé le code de de Reccesuinth ), du Wamba , du Erwig , du Egica , et peut-être du Wittiza . Dans 654 Reccesuinth promulgué le code à nouveau après un projet de l'édition par le Braulio de Zaragoza , puisque le code original de Chindasuinth avait été rapidement commissionné et décrété dans rugueux.

Ils s'appellent souvent le Lex Visigothorum , loi de du Visigoths. Cependant, ce code a supprimé la vieille tradition de avoir différentes lois pour des Romains et pour Visigoths ; tous les sujets du royaume cesseraient d'être le le gothi romani de et de à devenir le hispani de . De cette façon, tous les sujets du royaume ont été recueillis sous la même juridiction, éliminant le social indépendamment des différences juridiques.

Les lois étaient importantes et longtemps en effet : dans le Galicie du 10ème siècle, les chartes monastiques font la référence au code (Fletcher 1984, ch. Les lois régissent et sanctionnent la vie de famille et par le life&mdash politique de prolongation ; le mariage et donner dans le mariage, la transmission de la propriété aux héritiers, la sauvegarde des droites des veuves et orphelins.

Les lois combinent le loi de Canon de de s d'église le le catholique la ', et ont fortement une tonalité théocratique du .

Le code est connu pour avoir été préservé par le amarre , car des chrétiens ont été autorisés l'utilisation de leurs propres lois, où ils n'étaient pas en conflit avec ceux des conquérants, sur le paiement régulier de l'hommage ; ainsi il peut présumer que c'était l'autorité légale identifiée des magistrats chrétiens tandis que l'Espagne restait sous la commande musulmane. Quand le Ferdinand III de la Castille a pris le Cordova au treizième siècle, il a commandé le code pour être adopté et observé par ses citoyens, et pour l'être causé à rendre, quoiqu'inexactement, dans le Castillan. La traduction catalanne du de ce document est le texte le plus ancien trouvé dans cette langue.

Contenu

La liste suivante a le livre et les titres du code Visigothic.
Livre I : Pour ce qui concerne les agences légales
Titre I : Le législateur
Titre II : La loi
Livre II : Pour ce qui concerne la conduite des causes
Titre I : Pour ce qui concerne des juges, et des sujets à décider devant le tribunal
Titre II : Pour ce qui concerne des causes
Titre III : Pour ce qui concerne des constituants et des Commissions
Titre IV : Pour ce qui concerne des témoins et l'évidence
Titre V : Pour ce qui concerne les documents valides et inadmissibles et comment des volontés devraient être élaborées
Livre III : Pour ce qui concerne le mariage
Titre I : Pour ce qui concerne les contrats nuptiaux
Titre II : Pour ce qui concerne des mariages illégaux
Titre III : Pour ce qui concerne le viol des vierges, ou des veuves
Titre IV : Pour ce qui concerne l'adultère
Titre V : Pour ce qui concerne l'inceste, l'apostasie, et le Pederasty
Titre VI : Pour ce qui concerne le divorce, et la séparation des personnes qui Betrothed
Livre IV : Pour ce qui concerne la lignée normale
Titre I : Pour ce qui concerne les degrés de rapport
Titre II : Pour ce qui concerne les lois de la transmission
Titre III : Pour ce qui concerne des salles et leurs gardiens
Titre IV : Pour ce qui concerne des enfants abandonnés
Titre V : Pour ce qui concerne une telle propriété comme est investi par les lois de la nature
Livre V : Pour ce qui concerne des transactions
Titre I : Affaires ecclésiastiques
Titre II : Pour ce qui concerne des donations en général
Titre III : Pour ce qui concerne les cadeaux des patrons
Titre IV : Pour ce qui concerne des échanges et des ventes
Titre V : Pour ce qui concerne la propriété investie dans la charge, ou a prêté, derrière des autres
Titre VI : Pour ce qui concerne des engagements et des dettes
Titre VII : Pour ce qui concerne la libération des esclaves, et des Freedmen
Livre VI : Pour ce qui concerne des crimes et des tortures
Titre I : Pour ce qui concerne les accusateurs des criminels
Titre II : Pour ce qui concerne des malfaiteurs et leurs conseillers, et des Poisoners
Titre III : Pour ce qui concerne l'avortement
Titre IV : Pour ce qui concerne des dommages, blessures, et des mutilations, infligées sur les hommes
Titre V : Pour ce qui concerne le homicide
Livre VII : Pour ce qui concerne le vol et la fraude
Titre I : Pour ce qui concerne des informateurs de vol
Titre II : Pour ce qui concerne les voleurs et la propriété volée
Titre III : Pour ce qui concerne des Appropriators et des kidnappeurs des esclaves
Titre IV : Pour ce qui concerne des faussaires des documents
Titre V : Pour ce qui concerne des faussaires des documents
Titre VI : Pour ce qui concerne des contrefacteurs des métaux
Livre VIII : Pour ce qui concerne des actes de violence et des dommages
Titre I : Pour ce qui concerne des attaques, et le pillage de la propriété
Titre II : Pour ce qui concerne l'incendie criminel et l'Incendiaries
Titre III : Pour ce qui concerne des dommages aux arbres, aux jardins, ou aux récoltes croissantes de toute description
Titre IV : Pour ce qui concerne les dommages aux animaux, et toute autre propriété
Titre V : Pour ce qui concerne le Pasturage des porcs et des bêtes perdues de concerner
Titre VI : Pour ce qui concerne des abeilles, et les dommages qu'ils causent
Livre IX : Pour ce qui concerne des fugitifs et des réfugiés
Titre I : Pour ce qui concerne des fugitifs, et ceux qui cachent, et les aider dans leur vol
Titre II : Pour ce qui concerne ceux qui refusent d'aller à la guerre, et des déserteurs
Titre III : Pour ce qui concerne ceux qui cherchent le sanctuaire dans une église
Livre X : Pour ce qui concerne la cloison, la limitation, et les frontières
Titre I : Pour ce qui concerne la cloison, et les terres transportées par Contract
Titre II : Pour ce qui concerne les limitations de cinquante et trente ans
Titre III : Pour ce qui concerne des frontières et des bornes limites
Livre XI : Pour ce qui concerne les malades et les morts et les négociants qui viennent de là-bas
Titre I : Pour ce qui concerne des médecins et des personnes malades
Titre II : Pour ce qui concerne ceux qui touchent à des tombes
Titre III : Pour ce qui concerne les négociants qui viennent de au delà des mers
Livre XII : Pour ce qui concerne la prévention de l'oppression officielle, et l'extinction complète des Sects hérétiques
Titre I : Pour ce qui concerne l'exercice de la modération dans des décisions juridiques, et la prévention de l'oppression par ceux investis avec l'autorité
Titre II : Pour ce qui concerne l'extirpation des erreurs de tous les hérétiques et juifs
Titre III : Pour ce qui concerne de nouvelles lois contre les juifs, dans lesquels les vieux sont confirmés, et des neufs sont ajoutés

Voir également

Loi germanique tôt
Fuero Juzgo

.

Random links:Madge Syers | Harissa | Summerlin, Nevada | Russkii Kurier | Código_visigodo