Circonflexe

Lancement

L'accent circonflexe a été employé la première fois dans l'orthographe de Polytonic de du grec ancien , où il s'est produit (sujet à certaines règles) sur la syllabe accentuée d'un mot, sur les longues voyelles , et où il y avait une élévation et puis une chute dans le lancement . Parfois cela prend sur la forme d'un Tilde ou du Breve inversé . Depuis le Grec moderne de que a un accent d'effort au lieu d'un accent de lancement, ce signe diacritique a été remplacé par une marque d'accent aigu dans l'orthographe monotonique moderne.

Longueur

Les marques d'accent circonflexe une longue voyelle dans l'orthographe ou transcription de plusieurs langues. Dans la transcription de cette langue, le circonflexe indique une longue voyelle résultant d'une contraction d'Aleph . Le circonflexe est employé sur l'â , l'ê , l'î , l'ô , l'û de de de , et, dans quelques variétés de la langue, comme dans la prononciation belge, ces voyelles sont souvent longues ; fête "party" ; est plus long que le " du fait de ; fact" ;. Voir également ci-dessous.
Friulian standard . Dans le système de Kunrei-shiki du Romanization , et de temps en temps dans le système de Hepburn (en tant que substitut du Macron ). Selon l'orthographe turque de l'association de langue de , işareti (" de düzeltme de ; mark" de correction ;) au-dessus du un et du u est principalement employé pour indiquer une longue voyelle sur une base de la désambiguisation. Par exemple ama de (mais) contre l'âmâ (abat-jour), şura (cet endroit de de , là) contre le şûra (Conseil) de . Bien que le fonctionnaire, le système required soit complexe et de plus jeunes générations refusent graduellement using lui. Le circonflexe est familièrement connu comme au bach - " ; peu de roof" ;. Il donne à une voyelle ( a, e, I, o, u, W, y ) un long bruit, et est employé en particulier pour différencier entre les homographes , par exemple le bronzage et le tân de , le ffon de et le ffôn de , la goupille de et le pîn de , la gemme de et le gêm de , le cyn de et le cŷn de , ou le gwn de et le gŵn de .

Dans le vieux Tupi , le circonflexe a indiqué un Semivowel .

Taille

Dans portugais et vietnamien, le circonflexe indique la taille relative de quelques voyelles :
 portugais de du /ɐ/ , ê de /e/ , et ô de /o/ sont des voyelles plus élevées que le á de /a/ , é de /ɛ/ , et ó de /ɔ/ , respectivement. Le circonflexe est seulement employé sur des voyelles de soumises à une contrainte par .
 vietnamien de du /ɐ/ , ê de /e/ , et ô de /o/ sont des voyelles plus élevées que le par /ɑ/ , e /ɛ/ , et o /ɔ/ . Le circonflexe peut apparaître ainsi qu'une marque de tonalité de sur la même voyelle, comme dans le Việt Nam de mot.

Prolongation de lettre


dans le bulgare, une fois transcrit en caractères différents avec l'alphabet latin, le bruit représenté dans le Bulgare par le « â », bien qu'appelé un Schwa (suggérant par tromperie un bruit relâché non souligné), plus exactement est décrit comme mi voyelle unrounded arrière /ɤ/ . À la différence du anglais ou du , mais semblable français au l'afrikaans roumain , il de et de peut soumettre à une contrainte. La lettre cyrillienne « ъ » (heu goljam) est souvent transcrite en caractères différents en tant que « â » ou parfois comme « ŭ », souvent il est juste écrite en tant que « a » ou « u ».
Dans le Chichewa , le ŵ de dénote le la fricative bilabial exprimée /β/ , par conséquent le nom du Malaŵi pays.
Dans l'espéranto , il est employé sur le ĉ , le ĝ , le ĥ , le ĵ , le ŝ de de de de de . Il indique une consonne complètement différente de la forme sans accent, et est considéré une lettre séparée aux fins de la collation . Voir l'orthographe d'espéranto de .
Dans l'interlingue , le circonflexe est rare. L'interlingue n'a aucun signe diacritique excepté dans des loanwords étrangers.
Dans le Pinyin le Chinois de mandarine romanized , le circonflexe se produit seulement sur l'ê de , qui est employé pour représenter le bruit /ɛ/ en isolation. Ce bruit se produit rarement et est seulement employé comme exclamation.
Dans le roumain, le circonflexe est employé sur l'â voyelles et l'î de pour marquer la voyelle /ɨ/ , semblable au russe Yery de . Les noms de ces lettres accentuées sont vacarme d'â de un vacarme i d'î de et de , respectivement. Note : l'â lettre apparaît seulement au milieu des mots ; ainsi, sa version Majuscule du apparaît seulement en inscriptions de tout-capitaux.
Dans le slovaque, le circonflexe (vokáň de ) transforme le o de lettre en ô diphtongue /wo/ .

D'autres utilisations de militaire de carrière

Dans l'afrikaans il marque simplement une voyelle avec une prononciation irrégulière, sans indiquer avec précision ce qu'être cette prononciation pourrait. Les exemples d'une utilité circonflexe dans l'afrikaans sont le sê de (pour dire), le wêreld (monde) de , le môre de (demain) et le brûe (ponts) de .
Dans le Croate on le trouve la plupart du temps au-dessus du de lettre un . Sa fonction est de distinguer des homophones. Les exemples incluent le sam (AM) contre le sâm de (seulement). Ainsi la traduction correcte du " ; Je suis alone" ; est le sâm de Ja sam de . Il n'y a aucune différence dans la prononciation cependant. Un autre exemple : DA (oui), dâ de (donne).
Dans le français, il marque généralement l'ancienne présence du de lettre s dans l'épellation du &ndash de mot ; par exemple, hôpital (hôpital), forêt (forêt), rôtir (pour rôtir), côte (côte), pâte (pâte) de de de de . Puisque l'épellation plus ancienne est souvent une sur laquelle des mots anglais sont basés, comme dans les exemples précédents, le circonflexe fournit un guide utile des lecteurs anglophones du Français. Le Fenêtre (fenêtre), par exemple, est dérivé du fenestra latin de de mot. Certains homophones étroits de sont distingués par le circonflexe, par exemple la petite ferme (" de ; level" ; , " ; mark" ;) et côte (" de ; rib" ; ou " ; coast" ;). L'ê lettre est le normalement prononcé également ouvert, comme l'è de . Dans les prononciations habituelles du central et nordique France , l'ô de est la fin prononcée , comme le UCE ; en France méridionale, aucune distinction n'est fabriquée entre la fin et le ouvert o du . Voir également l'utilisation de du circonflexe dans français.
Dans le turc, le circonflexe au-dessus du un et du u est employé pour indiquer quand une consonne précédente ( k , g , l ) doit être prononcée comme plosive palatal du ; , (kâğıt de , gâvur de , mahkûm de , Gülgûn ) ou partie latérale alvéolaire ( Elâzığ , Halûk ). Le circonflexe au-dessus du i est employé pour indiquer un suffixe de Nisba (millî de , dinî de ).
Dans le Gallois , le circonflexe, indépendamment de l'utilisation comme un signe de rallongement (voir ci-dessus), est parfois employé avec les formes plurielles, notamment où le singulier finit dans un un , pour indiquer la syllabe soumise à une contrainte (qui serait normalement sur la syllabe pénultième ), par exemple appareil-photo , drame , opéra , camerâu , dramâu , operâu , sinemâu de de de → du sinema de de .

Utilisation exceptionnelle

Dans le anglais le circonflexe, comme d'autres diacriticals, est parfois maintenu sur le Loanwords qui l'a employé dans la langue originale ; par exemple, rôle de . En Grande-Bretagne en XVIIIème siècle - avant que le poteau de penny bon marché et une ère lesoù le papier était circonflexe imposé-le ont été utilisés dans les lettres postales pour sauver la pièce dans une analogie avec l'utilisation française. Spécifiquement, le " de lettres ; ugh" ; ont été remplacés quand elles étaient silencieuses dans les mots les plus communs, par exemple, " ; thô" ; pour le " ; though" ; , " ; thorô" ; pour le " ; thorough" ; , et " ; brôt" ; pour le " ; brought" ; &mdash ; semblable à la manière de laquelle les gens abrègent aujourd'hui des mots dans les message textuels . Ceci pourrait avoir mené à la simplification d'épellation, mais n'a pas fait.
Dans le italien, l'î de est parfois employé dans le pluriel des noms et des adjectifs finissant avec le - E/S , bien que l'épellation avec un normal i soit de loin la plus habituelle. D'autres épellations possibles sont le - II et désuet - j ou le - l'ij . Par exemple, le pluriel du vario de (" ; various" ;) peut être le vari écrit , le varî , le varii de ; la prononciation restera habituellement avec seulement un .
Dans le norvégien, il est employé, excepté des mots de prêt, sur l'ô de et l'ê de , presque exclusivement dans le " de mots ; fôr" ; (de fóðr s norses ), signifiant le " ; food" animal ; , pour le différencier du pour (la préposition) ; lêr de , signifiant le " ; skin" ; (Leðr s norses) et " ; vêr" ; (Veðr s norses), signifiant le " ; weather" ; , lêr de et vêr de seulement dans le Norvégien de Nynorsk .
Dans le suédois, en transcrivant le discours dialectal, le circonflexe est employé souvent pour dénoter un un ou le o qui sont prononcés dialectally comme si on lui a écrit l'ä de ou ö de . Tolkien emploierait le circonflexe pour dénoter une longue voyelle en transcrivant des mots de ses langues fictives.

Notes techniques

Le codage de caractère du ISO-8859-1 inclut l'â lettres, l'ê de , l'î de , l'ô de , l'û de , et leurs formes capitales du respectif . Les douzaines de plus lettres avec le circonflexe sont disponibles dans le Unicode . Unicode emploie également le circonflexe comme caractère de combinaison.
Random links:Province de Musashi | T.J. Binyon | Lycée du nord de Naperville | Hans Cornelius | Cricunflejo