Chanson des chansons

Titre

Le nom du livre vient du premier vers, " ; La chanson des chansons, qui est Solomon's." ;

" ; Chanson de songs" ; est une construction grammaticale hébreue dénotant le superlatif ; c'est-à-dire, le titre certifie à la grandeur de la chanson, semblable au " ; le seigneur du lords" ; , " ; le roi du kings" ; ou " ; saint du holies" ; (utilisé du sanctuaire intérieur du temple de Jérusalem). Le Rabbin Akiba a déclaré, " ; Le ciel interdisent que n'importe quel homme en Israël a jamais contesté que la chanson des chansons est sainte. Pour le monde entier n'a pas lieu en valeur le jour l'où la chanson des chansons a été donnée en Israël, parce que toutes les écritures sont saintes et la chanson des chansons est sainte de holies." ; ( Mishnah Yadayim 3 : 5). De même, le Martin Luther l'a appelé le DAS Hohelied (la chanson élevée). C'est toujours son nom en allemand.

Certains interprètent la construction hébreue différemment, une chanson de plusieurs chansons, et plaident pour un degré de l'indépendance entre les sections dans la chanson.

Profession d'auteur

Certains traduisent la première clause du titre comme " ; ce qui est de Solomon, " ; signifiant que le livre est écrit par le Solomon . Rabbin Hiyya le grand Solomon dit a écrit la première fois des proverbes, puis la chanson des chansons, et après Ecclesiastes. Rabbin Jonathan a indiqué que Solomon a écrit la première fois la chanson des chansons, puis proverbes, puis Ecclesiastes. Le Talmud, cependant, énonce l'ordre du canon, d'abord, puis énumérant des proverbes Ecclesiastes, et puis la chanson des chansons.

D'autres traduisent la première clause comme " ; ce qui est pour Solomon, " ; signifiant que le livre est consacré à Solomon. C'était pratique commune dans des périodes antiques pour une identification de recherche d'auteur anonyme pour que son travail écrive le eponymously au nom de quelqu'un plus célèbre. Certains lisent le livre en tant que contraster la noblesse de l'amour monogame avec la nature rabaissée de l'amour promiscueux, et suggèrent que le livre soit réellement une critique voilée de Solomon, qui, selon 1 11:3 de rois, ont eu sept cents épouses et trois cents concubines.

Une autre approche à la profession d'auteur est cela offerte par le Rashi , compatible aux interprétations allégoriques, rendant le " de narrateur ; il à qui belongs" de paix ; , c. Le nom hébreu de Solomon, shlomo, peut également être fléchi pour signifier la forme construite du Shalom , la paix de nom, qui par la déclinaison de nom peut être possessive. Ceci signifie que l'auteur est en fait Solomon, mais il relate le livre de la perspective de Dieu, qui converse avec les personnes juives, sa mariée allégorique.

Caractères

Le texte, lu sans allégorie comme célébration de l'amour sexuel, alterne entre les discours d'une femme et son amoureux. Une série de remarques d'antienne du est fournie par le " ; filles de Jerusalem." ; Les frères de la femme ont quelques lignes près de la conclusion de la chanson. La plupart des disciples voient également quelques vers comme voix d'un narrateur.

Les disciples varient dans leurs vues concernant la profession d'auteur et la composition de la chanson. Un auteur féminin, des séries de rédacteurs, ou un auteur masculin, autre que Solomon, sont tous des solutions de rechange populaires. Certains ont suggéré que la chanson se compose d'une collection d'une poésie à l'origine plus indépendante.

La majorité de disciples qui croient que Solomon était l'auteur de la prise de travail que le femme adressé dans la chanson est la fille de son d'épouse pharaon de , qui est d'abord mentionnée 1 aux rois 3 : 1. Un des points cités pour ceci est le passage au 1:9 de chanson ce " d'états ; J'ai comparé le thee, O mon amour, à un steed dans le chariots." du pharaon ; Au 1:5 de chanson on rapporte qu'elle dit le " ; Je suis black" ; et au 4:8 de chanson - 12 la femme est décrits comme " ; mon bride" ;.

Interprétation et utilisation

Bien qu'on le tienne généralement qu'une interprétation allégorique a justifié son inclusion dans le canon biblique , la discussion savante n'a atteint aucun consensus pourtant et ne laisse pas d'autres possibilités ouvertes. Selon la tradition juive dans le Midrash et le Targum , c'est une allégorie de l'amour de Dieu pour les enfants de l'Israël. En accord avec cet arrangement, il est lu par le Sephardic et les juifs de Mizrahi la veille de sabbat, pour symboliser l'amour entre les personnes et le Dieu juifs qui est également représenté par Sabbath. La plupart des juifs traditionnels lisent également le livre sur le sabbat du cholestérol HaMoed de la pâque , ou le septième jour des vacances, quand la chanson de de la mer est également lue.

Dans une tradition chrétienne qui a commencé par le Origen , la chanson est considérée comme une allégorie du rapport du Christ et l'église, ou bien le Christ et le croyant individuel (voir les sermons sur la chanson des chansons par le Bernard de Clairvaux ). Ce type d'interprétation allégorique a été appliqué plus tard à passer même des détails en paraboles de Jésus . Il est également fortement utilisé dans la poésie de Sufi .

L'est encyclique de Deus Caritas de de s de pape Benoît XVI bouche bée de '(Dieu est amour) du 2006 se rapporte à la chanson de des chansons dans sa signification littérale et allégorique, déclarant qu'amour érotique (eros de ) et l'individu-don de l'amour ( ) est montré là comme deux moitiés de l'amour vrai, qui donne et reçoit.

La chanson de de Solomon n'est pas citée par des auteurs du nouveau testament , mais est probablement faite référence à à un certain nombre d'occasions.

On lui a suggéré que la chanson de Solomon soit un texte du Messie du , parce que l'amoureux peut être interprété comme Messiah. Il pourrait se rapporter au Messiah parce qu'il parle souvent du roi de Davidic, Solomon. Le prophétie de s de Nathan la' dans 2 Sam 7 a prouvé que le Messiah promis publierait de la progéniture de David. Chaque roi de Davidic a été regardé comme Messiah potentiel, ainsi la chanson parlant du Temple-constructeur Solomon apporterait esprits à lecteurs des' leurs espoirs dus Messie. Jésus plus tard a réclamé son identité comme Messiah quand il s'est présenté en tant que plus grand que Solomon (Mt 12.42) parce que comme constructeur du temple Solomon était « un modèle du Messie évident ». Quand la chanson met en référence « les hommes puissants » (3 : 7), elle apporte pour s'occuper de David et de ses hommes puissants (2 Sam 23). La description de l'amoureux comme « vermeil » (5h10 de chanson) apporte encore pour s'occuper de David (16h12 de c. Les targums juifs Aramaic ont également interprété l'amoureux comme Messiah attendu. Toutes ces références au kingship, à shepherding, à David, et à Solomon, apportent pour s'occuper du Messiah prévu. Dans la chanson il y a des comparaisons faites entre Éden et le jardin du roi. Cette association apporterait pour s'occuper du Messiah qui a été attendu pour reconstituer l'Israël à un état d'Edenic . Les amoureux sont dépeints comme après avoir été surmonté l'aliénation produit par l'automne de de l'homme . L'état de femme dont le « désir sera pour votre mari » (3h16 de GEN) a été même renversé : « son désir est pour moi » (7h10 de chanson). Ces références au jardin d'Éden renforcent l'idée que l'amoureux dans la chanson est le Messiah attendu.

Les historiens ont noté que la chanson de des chansons ressemble étroitement à la poésie égyptienne d'amour de son temps.

Les théologiens féministes ont interprété la chanson de des chansons en tant qu'une représentation positive de sexualité et relations de genre égalitaires dans la bible.

Dans le vieux testament , il peut être comparé au 45 du psaume ; 54:4 de d'Isaïe - 6 62:4 de et de - 5 ; 2:2 de Jérémie , 3:1 , et 3h20 ; Ezekiel 16 ; et 2h16 de de Hosea - 20 . Dans le nouveau testament , il peut également être comparé au 9h15 de Matthew ; 3h29 de John ; 5h23 de d'Ephesians - 29 ; et 19:7 de de la révélation - 9 ; 21:2 de - 9 , et 22h17 . < ! --mais non toute la métaphore est allégorie, frères d'O ! -->

Le l'église du Jésus-Christ des saints d'aujourd'hui , la plus grande dénomination dans le dernier mouvement de saint de jour de , n'identifie pas la chanson de Solomon comme bien fondée, bien qu'il soit inclus dans le canon de l'église et imprimé dans les copies Église-éditées de la bible.

Références à la chanson de Solomon dans l'art, la littérature, et la musique

Le numéro 140 de cantate de du J. Bach, tandis que principalement basé sur la parabole de des Dix vierges , emploie également des mots et le langage figuré de la chanson des chansons.
Le Karen jeune a fait un album, avec le titre latin de ce livre, Canticum Canticorum (également connu sous le nom d'oratorio ), avec 20 chansons qui couvre le livre entier. Le choregraphy du danseur canadien Gioconda Barbuto evocating la chanson de Solomon basée sur cet album a été capturé sur un film par Pepita Ferrari.
Le Madonnas noir illustrent une ligne dans la chanson du 1:5 de chansons : " ; Je suis noir, mais beau, des dérivés d'O de " de Jérusalem… ; C'est inscrit dans le latin sur certains : Sed Formose de somme de nigra.
Le Kate Bush a écrit une chanson appelée le la chanson de Solomon qui semble sur son 1993 de d'album les chaussures de rouge et contient quelques lignes de la chanson de Solomon : Le « me soulagent avec des pommes pour moi suis malade de l'amour. Sa main gauche est sous ma tête et son doth droit m'embrassent que c'est la chanson du solomon. »
2005 le britannique du film gardant le de la maman comporte des expressions choisies de la chanson de Solomon à un moment important de l'histoire.
La mort chrétienne (la version postérieure de gothique de groupe de rock de la bande comportant Rozz Williams de bravoure pas) a comporté une voie autorisée " ; Chanson de Songs" ; sur leur " 1987 de LP ; Le Scriptures" ;. La chanson est presque une traduction littérale de la chanson de Solomon dans l'anglais moderne.
Le israélien Idan Raichel de musicien a écrit une chanson, appelée Hinach Yaffa, qui est en grande partie basé sur la chanson des chansons.
Le titre du original de Madeleine L'Engle beaucoup d'eaux est basé sur la chanson du " de 8:7 de Solomon ; Beaucoup d'eaux ne peuvent pas éteindre l'amour, ni l'un ni l'autre peuvent les inondations le noyer. Si un homme devaient donner toute sa richesse pour l'amour, ce serait tout à fait scorned." ;
Le titre indie " d'album de s de MewithoutYou groupe de rock de '; Crochet de pour nous le " des renards ; est pris de la chanson de Solomon.
Les campos de Flos de par le anglais Ralph Vaughan-Williams de compositeur est basés sur la chanson de Solomon.
Sinéad O'Connor ' s » obscurité je suis pourtant beau » sur la théologie (2007) de est un traitement de la chanson.
Le titre du mélodique Killswitch de bande de Metalcore " de chanson de s engagent '; Rose de Sharyn" ; est une référence au " ; s'est levé de Sharon" ; mentionné dans la chanson de Solomon 2 : 1.
Un le les romans célèbres de s de Morrison Toni de 's'appelle la chanson de du de Solomon
Également utilisé dans le britannique de Zardoz du film : " ; et la voix de la tortue a été entendue dans le land" ;.

Voir également

4Q106 , 4Q107 , 4Q108 , 6Q6 (parties de chanson dans rouleaux de mer morte )
Hortus conclusus

.

Random links:Groupe islamique libyen de combat | James L. Buckley | John Perkins | Psyco | Jean Claude | Canción_de_canciones