Bokmål

langue orwegian opics au sujet de la langue norvégienne

Bokmål (" de Lit. ; language" de livre ;) ou le Dano-Norvégien est le plus utilisé généralement des deux normes écrites par fonctionnaire du norvégien, autre être Nynorsk . Bokmål est employé près environ 85% de la population (indépendamment de dialecte ) et est la norme le plus généralement enseignée aux étudiants étrangers du Norvégien.

Écriture et parole

La première orthographe de Bokmål a été officiellement adoptée en 1907 sous le nom du Riksmål après avoir été en cours de développement depuis 1897. C'était une adaptation de écrit danois, qui était utilisé généralement depuis l'union passée avec le Danemark , au koiné Dano-Norvégien parlée par l'élite urbaine norvégienne, particulièrement dans la capitale. Quand le grand conservateur Aftenposten de journal a adopté l'orthographe 1907 en 1923, l'écriture danoise était pratiquement hors d'utilisation en Norvège. Le nommé Bokmål a été officiellement adopté en 1929 après qu'une proposition pour appeler le de langue écrite Dano-Norvégien ait perdu par une voix simple dans le Lagting (une chambre au parlement norvégien).

Histoire

Vers le haut de jusqu'environ à 1300, la langue écrite du Norvège , les vieux norses , était essentiellement identique au vieil islandais. Le discours, cependant, a été graduellement différencié dans des dialectes locaux et régionaux. Tant que la Norvège est restée un royaume indépendant, la langue écrite est demeurée essentiellement constante.

En 1380, la Norvège est entrée dans une union avec le Danemark, et n'a plus eu son propre roi. Par le XVIème siècle tôt, la Norvège avait perdu est les institutions politiques séparées, et ainsi que le Danemark a formé l'unité politique connue sous le nom de Danemark-Norvège jusqu'en 1814, progressivement allant bien au membre plus faible de l'union. Au cours de cette période écrite le Norvégien a été déplacé par le danois, qui a été employé pour pratiquement tous les documents administratifs.

Les Norvégiens ont employé le danois principalement dans l'écriture, mais elle est graduellement venue pour être parlée par l'élite urbaine aux occasions formelles ou officielles. Bien que le danois ne soit jamais devenu la langue parlée de la grande majorité de la population, avant que les cravates de la Norvège avec le Danemark aient été divisées en 1814, un vernaculaire Dano-Norvégien souvent appelé le " ; speech" quotidien instruit ; était devenue la langue maternelle des parties de l'élite urbaine. Ce nouveau koiné Dano-Norvégien a pu être décrit en tant que danois avec la prononciation norvégienne est, un certain vocabulaire norvégien, et une grammaire simplifiée. Ou comme Kristoffersen le met :

" ; Østnorsk standard peut être considéré un Sociolect qui s'est développé en raison de la tension entre le danois en tant que fonctionnaire écrit, et dans quelques contextes parlés, langue employée par la classe aristocratique avant 1814, et la variété de Norvégien employée par les classes sociales inférieures dans les villes de Norway." oriental ; En particulier, le travail de Knudsens sur la réforme de langue dans les mi 1800s était important pour l'orthographe 1907 et une réforme suivante en 1917. Tellement de sorte qu'il s'appelle maintenant souvent le " ; père de Bokmål" ;.

Polémique

voient également :

norvégien de la lutte de langue de

Riksmål contre Bokmål

Bjørnstjerne Bjørnson dans 1899 a proposé la première fois le Riksmål de limite, signifiant la langue nationale de , comme nom pour la variété norvégienne du danois écrit aussi bien que Dano-Norvégien parlé. Il a été emprunté au Danemark où il a dénoté le danois écrit et parlé de norme. La même année le mouvement de Riksmål est devenu organisé sous sa conduite afin de lutter contre l'influence croissante de Nynorsk, menant par la suite à la base du de l'organisation non gouvernementale Riksmålsforbundet en 1907. Bjørnson est allé bien au premier chef de Riksmålsforbundet jusqu'à sa mort en 1910.

La réforme 1917 a présenté quelques éléments des dialectes norvégiens et Nynorsk de en tant que solutions de rechange facultatives aux formes Dano-Norvégiennes traditionnelles. Ce faisait partie d'une politique officielle pour réunir les deux langues norvégiennes plus étroites, entendant par la suite les fusionner dans une. Ces par changements la résistance rencontrée du mouvement de Riksmål, et le Riksmålsvernet (à la protection de Riksmål) a été fondée en 1919.

La réforme 1938 dans Bokmål a présenté plus d'éléments des dialectes et de Nynorsk, et d'une manière primordiale, beaucoup de formes Dano-Norvégiennes traditionnelles ont été exclues. Ce soi-disant radical Bokmål ou Samnorsk (Norvégien commun) a rencontré encore une résistance plus dure du mouvement de Riksmål, complétant dans les années 50 sous la conduite du Arnulf Øverland . Le Riksmålsforbundet a organisé une campagne des parents contre Samnorsk en 1951, et l'académie norvégienne de pour la langue et la littérature a été fondée en 1953. La réforme 1938 a été partiellement retournée en 1959, 1981, et 2005.

Actuellement, Riksmål dénote le conservateur, principalement pre-1938, variante officieuse de Bokmål, qui est encore en service et est réglé par l'académie norvégienne et favorisé par le Riksmålsforbundet. Riksmål est passé par quelques réformes d'épellation, mais aucune aussi profonde que celle ayant formé Bokmål. Un dictionnaire de Riksmål a été édité dans quatre volumes dans la période 1937 1957 par Riksmålsvernet, et deux volumes supplémentaires ont été édités en 1995 par l'académie norvégienne. Après que les dernières réformes de Bokmål, la différence entre Bokmål et Riksmål ait diminué et soit comparable aux différences de l'anglais américain et britannique de , mais l'académie norvégienne confirme toujours sa propre norme.

Terminologie

Dans le discours norvégien, le Dano-Norvégien de limite est rarement employé concernant Bokmål contemporain et ses variétés parlées. La nationalité de la langue a été une matière avec chaleur discutée, et ses utilisateurs et partisans n'ont pas généralement été fanatiques de l'association implicite avec le danois (par conséquent le neutre appelle le Riksmål et le Bokmål , signifiant la langue nationale de et la langue littéraire de respectivement). La discussion a intensifié avec l'arrivée de Nynorsk dans les 1800s, une langue écrite basée sur des dialectes modernes du Norvégien et l'opposition puristic du à danois et à Dano-Norvégien. Historiquement, beaucoup de défenseurs de Nynorsk ont soutenu que Nynorsk est la seule langue véritablement norvégienne, puisque Bokmål est une relique de la monarchie duelle ; donc, le Dano-Norvégien de limite appliqué à Bokmål peut être employé pour stigmatiser ou delegitimize la langue. Beaucoup d'utilisateurs de Bokmål considèrent cette utilisation d'être blessants, et elle donc est principalement confinée au côté de Nynorsk-soutien des discussions heated.

Caractéristiques

Différences du dialecte traditionnel d'Oslo

Familièrement, Østnorsk standard s'appelle souvent le le dialecte d'Oslo. C'est fallacieux puisque Østnorsk standard n'est pas confiné à Oslo, et puisque le dialecte traditionnel d'Oslo est différent de Østnorsk standard. En réalité, la plupart des indigènes d'Oslo parleront un sociolect quelque part d'une échelle de Dano-Norvégien traditionnel à l'à extrémité élevé au dialecte traditionnel d'Oslo au bas de gamme.

Random links:Récompense de Turing | République de Français troisième | Tsargrad | Ont vu des sucreries | Hagunda cent | Bokmål