Bobi Jones
Le honoraire Robert Maynard Jones ( soutenu 1929 ) de professeur, généralement connu sous le nom de Bobi Jones , est un universitaire chrétien du de Gallois , un des auteurs les plus prolifiques dans l'histoire de la langue de Gallois de . Un maître souple de la poésie, de la prose fictive et de la critique, il est maintenant dans ses années '70 et travail de production toujours d'un niveau élevé. Il était né dans le Cardiff en 1929, instruit à l'université de du Pays de Galles, de Cardiff (maintenant université de Cardiff) et le centre d'enseignement supérieur de Dublin , professeur Jones a tenu la chaise dans la langue de Gallois au Aberystwyth du 1980 jusqu'à sa retraite. (voir également le R. Geraint Gruffydd )
L'auteur
" ; Bobi Jones est un auteur de l'grande importance, pas mineur pour des orateurs de non-Gallois. Lui-même qui apprend Gallois, son travail offre une perspicacité, plus ainsi que le travail de la plupart des auteurs dont la première langue est Gallois, dans la signification de la langue et de la culture de Gallois, en particulier en raison de l'élément intellectuel ou r3fléchissant fort dans son travail. Profondément impliqué de la langue et de sa culture, passionément investies dans les meilleures choses dans la vie de Gallois, il y a dans son travail - même aux moments de forte intensité - un élément de détachement, une capacité de faire un pas de côté et de voir la merveille du Pays de Galles, sa beauté et sa tragédie, avec un étranger r3fléchissant, gaze." presque analytique ; - John Emyr
Le chrétien
Bobi Jones est un chrétien se penchant fermement sur le Calvinism . Il est allé à une chapelle dénominative à Aberystwyth jusqu'à ce qu'une église évangélique du de Gallois ait été établie dans la ville. Il a donc suivi la tendance du Evangelicals du temps en laissant au vieux les dénominations chrétiennes (voir également le mouvement évangélique de du Pays de Galles et Dr. Martyn Lloyd-Jones ). Il a constaté que les églises évangéliques best suited sa théologie reformée par . Il a un article régulier dans le magazine de Gallois-langue du mouvement évangélique du Pays de Galles, « Y Cylchgrawn Efengylaidd », discutant l'héritage chrétien riche de la littérature de Gallois.
Le Welshman
Jones est un nationaliste de Gallois de et est un défenseur fort de la langue de Gallois de . Il discuterait cette culture et la nation sont ordonnées de Dieu et ce donc qui soutient leur existence est une forme d'éloge à Dieu. Ses idées sur le nationalisme et sur la politique sont en général meilleures proposées dans son Crist de livre qu'un Chenedlaetholdeb ( le Christ et nationalisme ) a édité dans le 1994 .
Sa vue sur soutenir la langue de Gallois et comment il a contribué à la lutte est unique. Beaucoup de disciples de Gallois tels que le R Tudur Jones ont contribué à la lutte par leur appui des groupes de pression tel que le Cymdeithas année Iaith Gymraeg de ; tandis que Jones a été un défenseur de telles campagnes, sa contribution principale à la promotion de la langue est dans le domaine d'enseigner Gallois aux adultes. En tant qu'étudiant de Gallois lui-même, il a soutenu que la clef à la restauration de la langue de Gallois gagnait au-dessus des haut-parleurs de non-Gallois du Pays de Galles, par opposition à mettre toute l'énergie dans la campagne pour les droites des haut-parleurs existants de Gallois. Il a estimé qu'en plus de protester leurs droites du gouvernement, les orateurs de Gallois devraient agir franchement eux-mêmes. La contribution positive de Jones était de s'engager en enseignant Gallois aux adultes. Il était le fondateur de CYD qui représente le Cymdeithas y Dysgwyr (la société de des étudiants). CYD est une société qui arrange des classes de nuit pour des étudiants de Gallois dans l'ensemble du Pays de Galles. Il est leur président honorifique à ce jour. En dépit d'être un républicain il a enseigné Gallois à prince Charles quand ce dernier se sont occupés de l'université de du Pays de Galles, Aberystwyth en été du 1969 amenant à son investiture comme prince de Galles .
Travaux
Y Gân Gyntaf ( 1957 ) Yn Plygu ( 1958 ) de Dwr de yw de Nid de
Voûte ( 1959 ) d'I'r de
Yn Wraig ( 1960 ) de DBO de
Rhwng Taf un Thaf ( 1960 )
Y Tair Rhamant ( 1960 )
Yn Addysg Cymru ( 1961 ) de Lenyddiaeth Saesneg de
Emile ( 1963 )
Cyflwyno'r Gymraeg ( 1964 )
Système de dans la langue (1964) d'enfant
Allan bandé par ( 1965 )
Homme Gwyn (1965) de
Cymraegi Oedolion (1965-1966)
Y Dynna Ddaeth Adref ( 1966 )
année Wyl Ifori ( 1967 )
Ci Wrth y Drws ( 1968 ) de
Daw'r Pasg i Bawb ( 1969 )
Points culminants de en littérature (1969) de Gallois
Podwar Emynydd ( 1970 )
Allor Wydn ( 1971 )
O'r Gofod (1971) de Sioc de
Traed Prydferth ( 1973 )
Tafod y Llenor ( 1974 )
Ysgrifennu Creadigal i Fyfyrwyr Prifysgol (1974)
I'r Athro Iaith (co-auteur) (3 vol. (1974-1979) de Cyfeiriadur de
Llenyddiaeth Cymru ( 1975 )
Gwlad Llun ( 1976 )
Ann Griffiths de : y Cyfrinydd Sylweddol ( 1977 )
Llên Cymru un Chrefydd (1977)
Mlle Pays de Galles de Pwy Laddodd de ? (1977)
" ; Poems" choisi ; (1987)
" ; Cwlwm" de Ysbryd y ; (1998)
" ; Tawelwch" de Ynghylch ; (1998)
" ; Tair Arthuraidd" rhamant ; (1998)
" ; Iach" de Rhy ; (2004)
Sources
Jones, Bobi : « Gwerth de Gweld » en magasin « Taliesin » : 200 ? Jones, Bobi : « Langue regagnée »
Emyr, John : « Bobi Jones » : soixante-quinzième volume dans les « auteurs des séries du Pays de Galles » éditées au nom du Conseil d'arts de Gallois
.
| Random links: | Corinthe, le Texas | Carling, Ontario | Florence Owens Thompson | École d'International de Hong Kong | Maestro fou ! | Bobi_Jones |