Autour du Horne

le autour du Horne était l'un des programmes par radio de la comédie du les plus influents BBC , comparable au l'exposition de crétin dans son influence sur d'autres programmes de comédie. Il a été transmis dans quatre séries d'épisodes hebdomadaires de 1965 jusqu'en 1968.

La série a été créée par des auteurs que le Barry a pris et Marty Feldman - avec d'autres auteurs contribuant à la série postérieure après que Feldman retourné à l'exécution - et tenu le premier rôle Kenneth Horne , avec le Kenneth Williams , le Hugh Paddick , le Betty Marsden , le Bill Pertwee et le Douglas Smith . Elle a eu les intermèdes musicaux par le Fraser Hayes quatre , et l'accompagnement par Edwin Braden et le Hornblowers, excepté la quatrième série, quand les fonctions musicales ont été effectuées par le groupe maximum de Harris. A pris et la fonte avait travaillé au de série de prédécesseur au delà de notre Ken .

Format

Le autour du Horne a comporté une parodie par semaine, plusieurs accroches et beaucoup de caractères mémorables. L'exposition s'est souvent ouverte avec une livraison figée par Horne de " ; les réponses au questions" de la semaine dernière ; ; questions que les auditeurs ni n'avaient entendues ni ont sues environ, et qui ont été lacées avec (ce qui étaient pour la radio de BBC à ce moment-là) les entendres incroyables de double de et l'insinuation sexuelle, comme :

"D'abord, le " ; Où le trouvez-vous ? " ; question. La réponse est venue dans plusieurs pièces, comme suit : blessure autour de la jambe d'un marin ; sur la garde-robe ; flottement dans le bain ; sous un taureau professionnel ; et dans une aire de stationnement sur la déviation de Watford. Au moins, j'ai trouvé un là, mais je ne pourrais pas l'employer, parce qu'il a été couvert dans verdigris." ;

Un autre type d'annonces décrites par ouverture au sujet d'un événement particulier, par exemple enduisent un mouton en semaine de confiture de framboise, immergent un orang-outan dans la semaine de gruau, enduisent un gardien du trafic en pâte d'hareng bouffi pour le jour de l'Asie, ou quelque chose également bizarre. Ce serait l'excuse pour toutes les sortes d'événements, tels que les championnats pour deux hommes de bobsleigh d'inter-rabbin (être tenu sur en haut et en bas les escalators au station&mdash souterrain de place de Leicester ; les billets de temps et de plate-forme laissant), la chèvre Nadgering de formation, le jockey de Paso Doble remuant, le massage Floodlit de cheval, et le Nark enchaînant sur la glace, et des rapports des dernières activités de saute-mouton de nudiste d'Au-dessus-Années '80 (ou basket-ball, ou judo) Team.

Un des croquis les plus populaires était Julian et Sandy , comportant Paddick et Williams en tant que deux flamboyant acteurs out-of-work de camp, avec Horne en tant que leur clinquant comique. Ils ont habituellement dirigé des entreprises à la mode dans le Chelsea qui a commencé par le mot « Bona » (par exemple « Bona choie », ou dans un épisode mémorable une société des avocats-conseils appelés la « loi de Bona "), et ils ont parlé dans le gai Polari , palare d'argot du d'aka.

Le Fiona et Charles était un croquis régulier de comédie dans l'exposition. Dame jouée par Marsden Celia Molestrangler de Betty, et Hugh Paddick étaient toile à grain d'orge juvénile de Binkie de « vieillissement ». Leur &mdash de caractères ; &mdash de Fiona et de Charles ; était une paire de lovestruck, idoles datés de cinéma s'engageant dans des dialogues surélevés et extraordinairement polis, dans les scènes qui étaient les parodies le modèle de s de Noel Coward de '. Le dialogue typique (l'imaginer parlé dans le BBC anglais) a inclus :

Charles de : " ; I know." ;
Fiona : " ; Je vous connais know." ;
Charles : " ; Je sais que vous savez I know." ;
Fiona : " ; Oui, I know." ;

Ces croquis comporteraient également de longues listes de mots signifiant la même chose mais le finissage avec l'opposé, comme :

Charles de : " ; J'étais certain, positif, convaincu et doctrinaire, mais… unsure." ;

D'autres caractères populaires ont inclus J. Peasemold Gruntfuttock (Williams), homme sale le plus sale du monde le vieil, et le soit-disant roi d'autrefois, un plus défunt dictateur, de Peasemoldia, un petit secteur de taudis de l'extrême oriental de Londres juste outre de la route de Boule-Étang, ainsi que sa renoncule d'épouse (Marsden), dont la rengaine était " ; Bonjour effronté-visage ! " ;. De la 3ème série, on a signalé que Gruntfuttock était mort, et un programme entier a été consacré comme hommage à lui. Cependant, sans explication, le caractère a été bientôt ressuscité.

Également apparaissant : Dr. criminel oriental Chou En Ginsberg MA d'esprit supérieure (échoué) (Williams, accompagné de sa fleur de lotus de concubine de commun-comme-fumier, jouée par un cockney Paddick) et parodies des amuseurs populaires des Anglais TV telles que le Eamonn Andrews (" ; Seamus Android" ; , joué par Pertwee), Simon Dee , et " ; Daphne Whitethigh" ; , vraisemblablement basé sur le Katharine Whitehorn de journaliste et joué par Marsden, un développement des aiglefins de Fanny, son décollage de Fanny Cradock au delà de notre Ken .

Les expositions ont comporté le vieux anglais du chanteur folklorique se promenant Syd Rumpo , joué par Williams, qui a chanté des chansonnettes délicieuses et parodiques de non-sens telles que le " ; Le vert élèvent votre nadgers-O ! " ; , " ; Que devons-nous faire avec le nurker ivre ? " ; , et le " intemporel ; Ballade du Moulie" du Woggler ;. Les chansons de tout le Syd rampant étaient de nouveaux mots réglés aux mélodies folkloriques de vieux public domain, telles que le le braconnier du Lincolnshire, le oh ma clémentine chérie , et le Widecombe juste de .

Un autre caractère régulier, qui également était apparu la première fois dans le au delà de notre Ken , et qui est apparu dans le manuscrit comme " ; Dentures" ; , était Stanley Birkenshaw, joué par Paddick et caractérisé car un homme avec les dents fausses ill-fitting qui était tout à fait incapable de prononcer la lettre S sans salive de pulvérisation all over l'ensemble. À plusieurs occasions il apparaîtrait comme caractère dans un croquis ; dans la 2ème série, quand Horne décide qu'il veut être un bord de la mer extrémité-de-le-pilier-montrer l'imprésario, un des actes qu'il auditionne est " ; Dentures" ; comme « le grand Omipaloni, l'illusionist le plus rapide du monde - et également le plus humide » ; de la 3ème série il était capitaine Ahab dans la première partie de le Loombucket excellent ; également de la 3ème série, dans le le grand dessus , Luigi Omipaloni, l'artiste de trapeze au cirque gigantesque de Kukpowder, et Buffalo Sidney Goosecreature, le desperado courageux et adversaire de le garde forestier de Palone ; et dans prince de Bona de Charlie de la 4ème série, Angus McSpray convenablement appelé - Horne remarque : " ; Après qu'il ait fini parler, il n'y avait pas un oeil sec dans l'endroit - ou un sec toute autre chose pour cela matter." ; À plusieurs occasions, " ; Dentures" ; a ouvert l'exposition dans le modèle de MC de boxe ou d'un toastmaster : (" ; Mes lordsssss, ladiesssss et messieurs, " ; etc.)

Un caractère régulier de la 4ème série, et joué par Marsden, était Judy Coolibar, un Australien agressif qui est parvenu à trouver qu'un certain genre d'insulte sexiste dans tout que les personnages masculins ont dit. Une autre des Person de Marsden était Bea Clissold, Madame Counterblast, qui a tenu le premier rôle dans une série de croquis de la Äère série sous le de titre la saga de Clissold, et qui est invariablement parvenue à présenter son " ; beaucoup, beaucoup times" ; insinuation sexuelle. Le maître d'hôtel de Madame Counterblast's, spasme, un autre dingue délirant joué par Williams, coasserait, " ; Nous tous soyons condamnés ; J'ai obtenu un contact des sorts malheureux ! " ;

Les caractérisations de Kenneth Williams de se en tant qu'acteur égotiste et suffisant étaient un dispositif régulier ; en réalité, il était le précis vis-à-vis de, un professionnel consommé. Il a fréquemment interrompu les démarches avec désapprouver des commentaires au sujet de la qualité du manuscrit (commutant souvent hors du caractère dans sa voix « snide » qu'il avait perfectionnée pendant son temps sur le d'une demi-heure de Hancock de ), il essayerait de saisir des rôles d'autres membres de la distribution et ainsi de suite. Sa contrainte apparemment constante pour la gloire et les feux de la rampe a été exemplifiée par son " ; Je dois être serviced" ; accroche. Cependant, aucun de ces rantings n'était annonce-libbed, tous ont été écrits près ont pris et Feldman. Williams pourrait être entendu chaque semaine caquetant en coulisse à un des doubles entendres de Horne (" ; c'est YER French" réel ;) - une méthode souvent efficace d'induire le rire d'assistance.

Également été employé à l'effet a le modèle vocal étouffant du BBC de Douglas Smith d'annonceur. Smith serait moulé en tant qu'une voiture, un radeau de sauvetage gonflable, un lion, un requin, un bateau de fleuve, un volcan ou quelque chose également idiots qui ont impliqué les lignes ineptes telles que le " ; Moo" de MOO ; , " ; rumble" de grondement ; , " ; slaver" de vrille d'hurlement d'hurlement ; , ou " ; Futt" de souffle de souffle ; , précédé par des annonces impressionnantes telles que le " ; … et I, Douglas Smith, jouer le volcano" ;. Il glisserait également dans des films publicitaires de spoof et des annonces du commanditaire pour le " ; Dobbiroids" ; , le rejuvenator de cheval de merveille (ou un traitement pour l'UFO, odeur de sous-boulet), ou " ; Dobbitex" ; cummerbunds de cheval - il réclamerait qu'il « avait été obtenu à » : argent payé pour brancher le produit, parce qu'il a prétendu être seulement payé un revenu en tant qu'annonceur aîné de BBC : " ; Je veux des choses, j'ai besoin de choses, choses que les autres annonceurs par radio ont ! " ;. Parfois, ses annonces passent dans quelque chose narcissisme terminal de approche - « c'est gamin étrangement attirant et aux longues jambes Douglas Smith… »

Les auteurs étaient des ventilateurs de la vieille scène d'exposition de variété, et chantent-alongs n'étaient pas rares sur le autour du Horne , en particulier à la fin d'une série ou dans une édition de Noël. Dans la 4ème série, en l'absence du Fraser Hayes quatre, les membres de la distribution ont été régulièrement invités pour montrer au loin leurs talents vocaux. Parfois les chansons ont représenté le matériel original, mais juste comme souvent elles étaient des châtaignes du théâtre de variétés du cockney telles que le " ; Peu de peu de Cucumber" ;. À une occasion mémorable de la 4ème série, Smith a été autorisé pour chanter le " ; Personne n'aime une fée quand elle est Forty" ; , beaucoup au dégoût de Kenneth Williams et à la colère de Hugh Paddick : (" ; Il doit avoir suborné le producteur ! " ;).

Une cinquième série avait été commissionnée, mais la mort prématurée de Horne d'une course a en février 1969 fermé le livre sur la série. La majeure partie de la fonte de l'exposition a essayé de continuer après que la mort de Horne avec l'arrêt de d'exposition tripotant (une de rengaines long-vécues de Kenneth Williams) avec un certain succès.

Crédits de série

Toutes les expositions ont été produites par le John Simmonds .

Série 1-3

La série 1 a fonctionné pour 16 épisodes du 7 mars 1965, des séries 2 pour 13 épisodes du 13 mars 1966, et des séries 3 pour 20 épisodes du 12 février 1967. Les manuscrits ont été écrits par Barry Took et Marty Feldman. La fonte étaient Kenneth Horne, Kenneth Williams, Hugh Paddick, Betty Marsden, Bill Pertwee et annonceur Douglas Smith, avec la musique par le Fraser Hayes quatre et le Paul Fenoulhet et le Hornblowers (le Edwin Braden a remplacé Fenoulhet de l'épisode 7 des séries 1).

Série 4

La série 4 a fonctionné pour 16 épisodes du 25 février 1968. Les manuscrits ont été écrits près ont pris, Johnnie Mortimer , Brian Cooke et Donald Webster . La fonte étaient Horne, Williams, Paddick, Marsden et Smith, avec la musique par le groupe maximum de Harris de .

Specials

Une version de la série 1 d'épisode l'homme avec le Thunderball d'or a été particulièrement réenregistrée pour le service de transcription de BBC le 22 juillet 1966. Elle a omis beaucoup de plaisanteries topiques du manuscrit original.

1966 un special de Noël, le bossu de Notre Dame , était émission le 25 décembre . Le manuscrit a été écrit près a pris et Feldman. La fonte étaient Williams, Paddick, Marsden, Pertwee et Smith, avec la musique par le Fraser Hayes quatre et Edwin Braden et le Hornblowers. C'était le seul épisode sans Kenneth Horne, qui a manqué la session d'enregistrement due à la maladie.

1967 un special de Noël, Cendrillon , était émission le 24 décembre . Le manuscrit a été écrit près a pris, Mortimer et Cooke. La fonte étaient Horne, Williams, Paddick, Marsden et Smith, avec la musique par le groupe maximum de Harris.

Émissions et productions postérieures

Documentaires

Un 45 documentaire par radio minute rond et rond le Horne était émission le 18 septembre , 1976. Il a été présenté par la branche de Frank de et les entrevues incluses avec Kenneth Williams et Barry ont pris.

Une abondance documentaire par radio minute de Horne A du 60 était émission le 14 février , 1994. Elle a été présentée par le Leslie Phillips et les nouvelles entrevues incluses avec Betty Marsden et Barry ont pris, des entrevues de période avec Kenneth Horne, et des extraits rares des épisodes de temps de guerre de survie de beaucoup d'attache dans le marais .

Une radio de 3 heures spéciale, également eu droit l'abondance de Horne A de , était émission le 5 mars , 2005 pour le quarantième anniversaire. Elle a été présentée par le Jonathan James-Moore et les entrevues incluses avec le Ron déprimé, Bill Pertwee, Andy Merriman , Brian Cooke, Barry de fils d'Eric Merriman ont pris la veuve que Lyn a prise, et les extraits du journal intime de Kenneth Williams ont lu « dans le caractère » par le David Benson . Le special a inclus les premiers et finaux épisodes du au delà de notre Ken et du autour du Horne dans leur intégralité.

Adaptations et dégagements d'acoustique

La série a été publiée comme une série de boîte CD place (dans le même le format comme la série par radio d'une demi-heure du de Hancock de ), reconstituant un bon nombre de matériel a précédemment cru perdu. L'abondance spéciale de Horne A de du quarantième anniversaire a été libérée comme ensemble du CD 3 par BBC Audiobooks comme l'histoire complète et totale de rond le Horne . À la période de l'écriture, des épisodes peuvent être entendus sur le BBC 7 à GMT 12. De même qu'habituelle pour BBC 7 la programmation, les épisodes demeurent disponibles pendant jusqu'à une semaine pendant le site Web de BBC 7.

Une exposition d'étape, autour du Horne… revisité, a été la première fois produit en octobre 2003. Basé sur les manuscrits par radio originaux, il a été adapté par Brian Cooke, le dernier auteur survivant de la série, et dirigé par Michael Kingsbury. Le jeu a été également filmé pour la télévision, a dirigé par Nick Wood, et était émission sur le BBC quatre , le 13 juin 2004, en tant qu'élément d'un " ; Été dans le Sixties" ; assaisonner, plus tard aération sur le BBC deux le 1er janvier 2005. L'étape et les versions de TV ont tenu le premier rôle Charles Armstrong (Smith), Kate Brown (Marsden), Nigel Harrison (Paddick), Jonathan Rigby (Horne) et Robin Sebastian (Williams). L'exposition d'étape a eu trois incarnations ; une édition spéciale de Noël a succédé en décembre 2004, et le soi-disant autour du Horne… a revisité 2 arrondi outre de Londres courue de janvier à avril 2005. David a pris (le fils de Barry) a donné l'opinion suivante sur l'échafaudage moderne :

" ; La fonte sont tout le vraiment excellente, et toute a des moments véritables de brillant que la basse tache serait le nouveau matériel avec tellement le bon matériel à faire appel à lui est folie pour insérer les articles indifférents. Le papa et le Marty ne seraient pas amused." ;

Des épisodes du autour du Horne ont été inclus dans le paquet des programmes tenus dans 20 stations de radio souterraines du service de radiodiffusion du temps de guerre de la BBC, conçues pour fournir les informations publiques et des émissions de moral-amplification pendant 100 jours après une attaque nucléaire .

Effet culturel

Comme l'exposition de crétin de avant lui, le arrondissent le Horne alimenté au loin et contribué à la nation vernaculaire. Les mots obscurs mais innocents comme le Posset (une boisson médiévale de faite avec du lait caillé) sont devenus des sélections pour rire nerveusement instantané, particulièrement parmi des adolescents à l'école. De ce fait Syd se promenant Rumpo peut indiquer le " ; Le vert élève la grunge sur le posset" de ma Madame ; , le rendant impossible d'approcher la scène de meurtre dans le Macbeth (Madame Macbeth : " ; J'ai dopé leur possets" ;) avec le sérieux il a mérité.

Le fréquemment utilisé Futtock mot, signifiant une partie d'un calage de bateau de navigation, tandis que rarement rencontré en dehors du programme radio (indépendamment extrémité de Futtock de de série télévisée de s de Ronnie Barker de la ', tenant le premier rôle son seigneur Rustless de caractère), a eu un effet de débordement sur des mots comme le boulet de , comme sa similitude phonétique évidente à la baise de de mots et aux fesses de . On comprend que maintenant généralement le nadger mot a été déjà connu de l'exposition de crétin ( la peste de Nadger), mais à se rapporte aux testicules. Il a maintenant passé dans l'ordinateur l'argot, signifiant pour tripoter un certain dispositif d'une façon cachée.

Dans le long terme, extrayant des mots obscurs et inventés double-entendres probablement également mené à la popularité du Larry Grayson , qui preferred pour employer des mots bien connus avec des connotations phalliques du (par exemple barge-pole) dans sa version particulière de comédie. Cependant, il y a une tradition bien établie des double-significations dans la comédie britannique, exemples dont peut être trouvé dans le travail du Miller maximum .

Le autour du Horne a joué un rôle important en établissant la culture gaie dans la conscience publique. Julian et Sandy et leur utilisation du palare gai d'argot (ou de polari) ont donné au pays une représentation hebdomadaire sympathique ouvertement des caractères gais non-threatening, plusieurs lesquels des accroches ont passé dans l'utilisation journalière. Un bon exemple de ceci est le ringard d'adjectif pour dénoter mauvais ou effiloché. Ils pouvaient partir avec l'insinuation avant laquelle auraient été inconnues de seules dix années - dans un épisode, Sandy se réfère à Julian et à sa compétence au piano comme : " ; un miracle de la dextérité à l'upright" de maison ; ; innofensif en soi, à moins qu'on sache qu'une « maison » était la limite de polari pour une toilette publique où les hommes se sont réunis pour des rencontres sexuelles anonymes.

Des comparaisons peuvent être établies entre le autour du Horne et Martin américaine la sorbe de de série télévisée de la comédie de croquis de et Rire-Dans (1968&ndash ; 1973). Notamment, Barry a pris était l'auteur principal dans la saison 1969 ; le producteur exécutif George Schlatter, un canadien, a été influencé par le autour du Horne sur des répétitions du CBC de la programmation originale de BBC, et découvert a pris pour son programme.

Le BRITANNIQUE populaire de bande de la Bleu-roche les noms d'étape idiots d'utilisation des hamsters en tant qu'élément de leurs Person professionnelles. Étant des ventilateurs de autour du Horne elles ont incorporé un des caractères mineurs à l'acte avec leur joueur bas étant connu comme " ; " de Mme Zsa Zsa Poltergeist ;.

Voir également

Babblewick Hall

.

Random links:Kea'au, Hawai'i | Baelen | Projet 2501 | théologique presbytérien d'université | Alexandros Karageorgiou | Alrededor_del_Horne