Arvanitika
Arvanitika ou Arvanitic (nom indigène : arbërisht , grec de : l'arvanitika αρβανίτικα) est la variété du albanais traditionnellement parlée par le Arvanites , un groupe de population dans le Grèce . Arvanitika est parfois également décrit comme Graeco-Albanais ou pareillement, bien qu'aujourd'hui de telles désignations soient considérées blessant par les beaucoup Arvanites elles-mêmes, qui identifient nationalement et éthniquement comme Grecs et pas Albanais (GHM 1995) de . Arvanitika est aujourd'hui une langue mise en danger, car ses orateurs avaient décalé à l'utilisation du grec et la plupart des plus jeunes membres de la communauté ne la parlent plus couramment.
Nom
voient également : Albanie (toponym) ,
d'Arvanites#Names Le " nommé ; Arvanítika" ; et son Arbërishte équivalent indigène sont dérivés du " d'ethnonym ; Arvanites" ; , qui vient alternativement du " de toponym ; Arbëna" ; (Grec : Άρβανα), qui dans les Moyens Âges s'est rapporté à une région dans ce qui est aujourd'hui Albanie (Babiniotis 1998). Ses équivalents indigènes ( Arbërorë, Arbëreshë et d'autres) étaient autrefois l'individu-désignation des Albanais en général. Les deux " ; Arbëna" ; et " ; L'Albanie/Albanian" ; vont plus loin de nouveau aux formes nommées certifiées depuis l'antiquité, et peuvent être finalement les variantes de la même racine, bien que ceci soit discuté.
Classification
Arvanitika a été apporté en Grèce méridionale pendant les défunts Moyens Âges par des colons de ce qui est aujourd'hui méridional Albanie et Epirus . Arvanitika est également étroitement lié au Arbëresh , les dialectes de Diaspora de l'Albanais en Italie, qui retournent en grande partie aux colons d'Arvanite de Grèce. Arbëresh italien a maintenu quelques mots identiques aux mots grecs (par exemple le Haristis « vous remercient », du ευχαριστώ ; dhrom « route » de , de δρόμος ; Ne de « oui », du ναι, dans certains villages). Arbëresh d'Italo- et Arvanitika - le Arbërisht ont une base mutuellement intelligible de vocabulaire, les éléments inintelligibles des deux dialectes proviennent de l'utilisation des modernismes italiens ou grecs en l'absence de l'indigène ceux.
Tandis que la bourse linguistique décrit unanimement Arvanitika comme dialecte d'Albanais beaucoup Arvanites sont rapportés pour détester l'utilisation du " nommé ; Albanian" ; pour l'indiquer, comme il porte la connotation de la nationalité albanaise et est ainsi senti pour appeler leur identité grecque dans la question.
En raison de ses circonstances sociales spéciales et identité ethnolinguistic, Arvanitika est actuellement énuméré comme entrée séparée (" ; Arvanitika Albanian" ; , " de code ; aat" ;) dans le catalogue international d'OIN 639-3 d'ébauche des noms de langue, où il est classé par catégorie en tant qu'élément d'un " albanais ; macrolanguage" ;. De même, le Ethnologue énumère une sous-entrée séparée pour le " ; Albanais, Arvanitika" ; (), avec les entrées parallèles pour l'Albanais de Gheg, l'Albanais de Tosk, et le " italien ; Arbëreshë" ; (c. Il n'y a aucune entrée pour Arvanitika dans les parties et 2 du niveau international d'OIN 639 des codes de langue, qui a seulement une entrée simple pour l'Albanais (" de codes ; alb" ; , " ; sqi" ; , ou " ; sq" ;).
Le travail Sociolinguistic a décrit Arvanitika dans le cadre conceptuel " de '' ; ausbausprachen" ; '' et " ; '' abstandssprachen '' le " ; . En termes de " de ; abstand" ; (différence objective des systèmes linguistiques), évaluation des linguistes du degré d'intelligibilité mutuelle entre Arvanitika et Tosk standard s'étendent assez de haut (2004:5 de Trudgill, Botsi 2003) seulement au partiel (Ethnologue). le Ethnologue mentionne également que l'intelligibilité mutuelle peut même être problématique entre différents subdialects dans Arvanitika. L'intelligibilité mutuelle entre Tosk et Arvanitika standard est plus haute que celle entre les deux groupes principaux de dialecte dans l'Albanais, le Tosk et le Gheg. Voir le au-dessous de pour un texte témoin sous les formes de trois langues. Trudgill (2004 : 5) résume ce " ; inguistically, il n'y a aucun doute qui est une série d'Albanian" ;.
En termes de " de ; ausbau" ; (" sociolinguistic ; upgrading" ; vers une langue standard autonome), l'indicateur le plus fort de l'autonomie est l'existence d'un système d'écriture séparé, l'alphabet Grec-basé d'Arvanitic de . Un système très semblable était autrefois en service également par d'autres haut-parleurs de Tosk entre le 16ème et XVIIIème siècle (,) cependant, ce manuscrit très est rarement employé dans la pratique aujourd'hui, car Arvanitika est presque exclusivement une langue parlée confinée à la sphère privée. Il y a également un certain désaccord parmi Arvanites (comme avec le Aromanians ) si l'alphabet latin devrait être employé pour écrire leur langue (GHM 1995). Arvanitika parlé est intérieurement richement diversifié dans des secondaire-dialectes, et aucun autre étalonnage vers (parlé ou écrit) un Arvanitika standard commun n'a eu lieu. En même temps, Arvanites n'emploient pas l'albanais standard en tant que leur langue standard l'un ou l'autre, car ils ne sont généralement pas instruits dans l'orthographe albanaise standard Latin-basée, et ne sont pas rapportés aux médias de parler-langue d'utilisation dans l'Albanais standard. Dans ce sens, puis, Arvanitika n'est pas fonctionellement subordonné à l'Albanais standard comme Dachsprache (" de ; language" de toit ;), de manière les dialectes d'une langue nationale dans le même pays sont habituellement.
Répartition géographique
voient également : Arvanites#Demographics
Il y a trois groupes principaux de règlements d'Arvanitic en Grèce. La plupart d'Arvanites de phase dans les sud de la Grèce, à travers le Attica , le Boeotia , le Péloponnèse et quelques secteurs et îles voisins. Un deuxième, un plus petit groupe de phase dans le nord-ouest de la Grèce, dans une zone contiguë avec Albanais-parler débarque approprié. Un troisième, groupe périphérique est trouvé dans le nord-est de la Grèce, dans quelques villages en Thrace.
Selon quelques auteurs, le " de limite ; Arvanitika" ; dans son sens approprié s'applique seulement au groupe méridional (2003:21 de Botsi) ou aux groupes méridionaux et de Thracian ensemble (Gordon 2005), c. à ces dialectes qui ont été séparés du noyau de l'Albanais pendant plusieurs siècles. On rapporte que les dialectes dans le nord-ouest sont plus semblables aux dialectes voisins de Tosk dans l'Albanie et au discours de l'ancien musulman des Albanais de Cham de (Çamërishte) , qui vivait dans la même région (Euromosaic 1996). Ces dialectes sont classifiés par le Ethnologue en tant qu'élément du " de noyau ; Tosk Albanian" ; , par opposition au " ; Arvanitika Albanian" ; dans l'étroit, bien qu'Ethnologue note que le " de limite ; Arvanitika" ; est également souvent appliqué aléatoirement aux deux formes en Grèce (Gordon 2005). Dans leur propre langue, on rapporte que les groupes dans le nord-ouest emploient le " de limite ; Shqip" ; (" ; Albanian" ;) pour se rapporter à leur propre langue aussi bien qu'à celui des ressortissants albanais, et à ceci a été parfois interprété car impliquant qu'elles sont éthniquement les albanais (GHM 1995, citant Banfi 1994).
L'Arvanitika de la Grèce méridionale est richement subdivisé en dialectes locaux. Sasse (1991) distingue l'autant d'en tant qu'onze groupes de dialecte dans ce secteur : Grenier occidental, grenier du sud-est, Peloponnesian Peloponnesian et du sud Peloponnesian et du nord-ouest Boeotian et du nord-est Boeotian et central Nord-est-Grenier-Boeotian et occidental, Euboean, et Andriote Peloponnesian et occidentaux.
Les nombres prévus de haut-parleurs d'Arvanitika varient considérablement, entre c. Ces chiffres incluent le " ; speakers" terminal ; (Tsitsipis 1998) de la génération plus jeune, qui ont seulement acquis une maîtrise imparfaite de la langue et sont peu susceptible de la transmettre aux générations futures. Le nombre de villages avec les populations traditionnelles d'Arvanite est estimé à c. Il n'y a aucun Arvanitika-haut-parleur monolingue, comme tout est aujourd'hui bilingue dans le grec. Arvanitika est considéré une langue mise en danger par due au décalage à grande échelle de langue vers le Grec parmi les descendants des Arvanitika-haut-parleurs en dernières décennies.
Caractéristiques
Arvanitika partage beaucoup de dispositifs avec le dialecte de Tosk parlé dans le méridional Albanie . Cependant, il a reçu beaucoup d'influence du grec, la plupart du temps lié au vocabulaire et au système phonologique. En même temps, on rapporte que préserve quelques dispositifs conservateurs qui ont été perdus dans Tosk albanais traditionnel. Par exemple, il a préservé certains faisceaux harmonieux syllabe-initiaux qui ont été simplifiés dans l'Albanais standard (cf. gljuhë de d'Arvanitika/ 'glju.hə /(« langue/langue "), contre le gjuhë albanais standard de / 'ɟu. Ces derniers temps, les linguistes ont observé les signes de la convergence structurale accélérée vers la simplification grecque et structurale de la langue, qui ont été interprétés comme signes de l'usure de langue de , c. effectue de l'appauvrissement menant vers la mort de langue (Trudgill 1976/77 ; Thomason 2001, citant Sasse 1992).
Système d'écriture
Arvanitika a été rarement écrit. Censément (GHM 1995), on lui a écrit dans l'alphabet grec (souvent avec l'addition des lettres b, d, e et j, ou signes diacritiques, par exemple) et l'alphabet latin. Albanais orthodoxes de Tosk de également utilisés pour écrire avec une forme semblable de l'alphabet grec (par exemple).
Échantillons de langue
Grammaire
source de de : Arvanitikos Syndesmos Ellados
Pronoms
Paradigmes de verbe
Comparaison avec d'autres formes d'Albanais
Quelques expressions de terrain communal
Source : Arvanitikos Syndesmos ElladosTexte d'exemple
Apostilles
size=" de| Random links: | Contrebande de personnes | Buick Skylark | Mitsuo Fuchida | Dieu-île | Onze cent ressorts | Arvanitika |