Agneau de Dieu
Agneau de de Dieu ( latin : le Agnus Dei de ) est l'un des titres donnés au Jésus dans le nouveau testament et par conséquent dans la tradition chrétienne du . On l'est censé se rapporter au rôle de Jésus comme agneau sacrificatoire se réconciliant pour les péchés de l'homme en théologie chrétienne , harkening de nouveau aux sacrifices juifs du temple antique dans lesquels un agneau a été massacré pendant la pâque , le sang a été arrosé le long de la porte, et la totalité de l'agneau a été mangée.
Fond
La signification biblique du titre est rendue dans le cadre d'un symbolisme plus tôt de l'agneau .Le sang de l'agneau pascal du vieux testament protège et sauve les israélites dans les exodes 12 de . Ce lien est rendu explicite dans les Corinthiens 5 du 1 : 7. Pour le Paul , chrétiens sont sauvés par le Christ comme leur agneau pascal du véritable .
Le vieux testament témoigne également à la pratique plus tôt des offres de péché en tant que des moyens possibles d'expiation. Des agneaux pourraient être employés dans ces offres (par exemple 4h32 de Leviticus - 34 et 5 : 6), et ce lien est fortement suggéré par 1h29 de John et 1h19 de Peter du 1. Comme le péché d'une personne a pu être pardonné par l'offre et le versement hors du sang d'un " ; unblemished" ; agneler (cf. 4h32 de Lev), ainsi des chrétiens seraient libérés du péché par le sang de Jésus comme agneau sans tache de Dieu. Voir le Sin pour davantage de discussion au sujet du concept du péché et des moyens de l'expiation dans le judaïsme.
Pour finir, les chrétiens croient que le domestique de souffrance du Isaïe 53 se réfère à Jésus. Une minorité extrême placent émergé dans la communauté juive au 20ème siècle suivant l'holocauste . Certains identifient le domestique comme le Israël a personnifié arguer du fait que l'identité du domestique a été déjà établie par Isaïe dans les passages précédemment indiqués (Isaïe 41 : 8-9 ; 44:1 - 2, 21 ; 45:4 ; 48:20 ; 49 : 3). Selon une traduction chrétienne de Isaïe 53, le domestique de souffrance reste " silencieux ; comme un agneau a mené au slaughter" ; (53 : 7) et " ; donne sa vie comme offre pour le sin" ; (53 : 10). Les chrétiens ajoutent que ce lien est explicite dans le 8h32 des Lois et renforce l'idée de Jésus en tant qu'offre de péché.
Le Geza Vermes a posé en principe que l'agneau de de titre de Dieu ne se rapporte pas nécessairement à la métaphore d'un animal sacrificatoire. Il précise que dans le galiléen Aramaic le talya , littéralement " de de mot ; agneau, " ; a eu la signification commune du " ; child" masculin ;. C'est apparenté au " ; kid" ; " de signification ; child" ; dans le familier moderne anglais. L'équivalent de femelle du Talya était Talitha , littéralement " ; lamb" de brebis ; et figuratif " ; girl" ; (le mot est trouvé dans le récit de la fille du Jairus ). Ainsi, " ; Agneau de God" ; pourraient avoir été les moyens d'un argot de dire le " ; Fils de de " de Dieu ; ou " ; Kid" de Dieu ;.
La masse
L'agneau de de Dieu est également le nom populaire d'un commencement des litanies avec ces mots utilisés dans la masse catholique du et dans les services de culte de beaucoup d'autres églises. On dit qu'est présenté dans la masse par pape Sergius I (687&ndash de ; 701). Basé sur le 1h29 de John , la forme latine (avec la traduction) est :Agnus Dei, mundi de peccata de tollis de qui, miserere nobis. Agnus Dei, mundi de peccata de tollis de qui, miserere nobis. Agnus Dei, mundi de peccata de tollis de qui, nobis pacem. de dame
L'agneau d'O de Dieu, ce parti takest les péchés du monde, ont la pitié sur us. L'agneau d'O de Dieu, ce parti takest les péchés du monde, ont la pitié sur us. L'agneau d'O de Dieu, ce parti takest les péchés du monde, nous accordent thy peace.Ces litanies sont parlées ou chantées pendant le rite de la fraction et de se mélanger.
Dans une masse de requiems, le " de mots ; nobis" de miserere ; sont remplacés par le " ; requiem" d'eis de dame ; (leur donner le repos) et " ; pacem" de nobis de dame ; par le " ; requiem" de sempiternum d'eis de dame ; (leur donner le repos éternel).
Il est également apposé à plusieurs des litanies de l'église. Dans l'église de de l'Angleterre , il est acceptable pour le " ; Agnus Dei" ; pour être chanté en anglais par le choeur pendant l'administration de la communion sainte, à condition que la réception des éléments ne soit pas retardée jusqu'à sa conclusion.
Dans l'église catholique romaine , ce nom se rapporte également à un petit gâteau fait de la cire de la bougie pascale et impressionné de cette figure. Depuis le 9ème siècle, il a été usuel que le pape bénisse ces gâteaux, et les distribue le dimanche après le Pâques parmi le fidèle. Dans des temps modernes la distribution a été limitée aux personnes de la distinction, et est faite par le pape son accession et tous les sept ans ensuite.
Service divin
Dans le service divin luthérien l'Agnus Dei est chanté en anglais après les mots de de l'établissement et avant la distribution de la communion sainte. Après qu'il soit chanté la communion sainte suit.
Autre utilisations
Pour d'autres usages du latin Agnus Dei de limite, voir le Agnus Dei .L'agneau de Dieu est également le nom d'une bande métallique américaine de Richmond, VA.
" ; Agneau de God" ; est la 12ème chanson sur l'album de Marilyn Manson, le bois saint de (dans l'ombre de la vallée de la mort) . La chanson explore le rapport entre la mort et la renommée, et fait la référence aux litanies décrites ci-dessus (l'agneau de de Dieu, ont la pitié sur us/Lamb de Dieu, vous ne nous accordera pas… ).
Voir également
Eucharistie Altarpiece de Gand de
de masse
Sacrifice
Agneau sacrificatoire
Péché
.
| Random links: | District électoral (Canada) | Aiyana | Station de Nishi-Umeda | Virago Hobson | Lignes aériennes de Skymaster | Cordero_de_dios |