2 Esdras
ooks du vieux testament
Le 2 Esdras est le nom de ce livre dans beaucoup de versions anglaises de la bible , mais ce s'appelle le 4 Esdras dans le Vulgate et la bible de Douay-Reims de . Ce s'appelle le 3 Esdras en bibles slaves du et le 3 Ezras dans la bible orthodoxe éthiopienne. Quelques disciples se réfèrent à lui comme 4 Ezra ou le Esdras latin (la version latine est son examplar plus important) il désigné parfois sous le nom du Ezra/Shealtiel ou de l'apocalypse de d'Ezra , qui est également le nom du un travail différent mais interdépendant .
Pour le livre appelé le 2 Esdras dans la bible de Vulgate et de Douay-Reims, voir le livre de de Nehemiah . Pour le livre appelé le 2 Esdras (le Εσδράς Β') dans le Septuagint , voient les articles sur le livre de d'Ezra et le livre de de Nehemiah . Pour le livre appelé le 2 Esdras en bibles russes, voir l'article sur le 1 Esdras .
2 Esdras est une apocalypse juive du que quelques disciples prétendent être écrit vers l'extrémité de la première ANNONCE du siècle . Elle n'est pas acceptée comme canonique par la plupart des chrétiens , qui l'énumèrent parmi le Apocryphes . Cependant le les églises orthodoxes russes éthiopiennes de et la considèrent canonique, et il a été souvent cité par les pères de de l'église .
Appelant, numérotant, et langue
Comme avec le 1 Esdras , il y a une certaine confusion au sujet de la numérotation de ce livre. Quelques manuscrits latins du tôt l'appellent 3 Esdras, et le Jerome l'a dénoté 4 Esdras. Une fois que Jerome 1 et 2 Esdras étaient dénoté Ezra et Nehemiah dans des périodes plus récentes, la désignation 2 Esdras est devenue commune en bibles anglaises. L'église orthodoxe russe , qui accorde ce statut canonique de livre dans la bible slave , l'appelle 3 Esdras, avec Ezra étant " ; 1 Esdras" ; et le 1 Esdras de Septuagint étant marqué comme " ; 2 Esdras" ;.Parmi les pères grecs du de l'église, le livre est généralement cité comme Εσδρας Προφήτης (" ; Le prophète Esdras" ;) ou Αποκάλυψις Εσδρα (" ; Apocalypse d'Ezra" ;). Wellhausen, Charles, et Gunkel ont prouvé que la composition originale était en hébreu, qui a été traduit en Grec, et puis au latin, mais les éditions hébreues et grecques ont été perdues. Le parfois largement différent Syriac , le arabe, le éthiopique, le géorgien, et les traductions arméniennes du ont également survécu ; la version grecque peut être reconstruite (sans certitude absolue, naturellement) de ces différentes traductions, alors que le texte hébreu demeure un peu plus évasif.
Contenu
Les deux premiers chapitres de la version latine du livre sont considérés comme étant par la plupart des disciples chrétiens d'origine ; il affirme le rejet de s de Dieu 'des juifs et décrit une vision du fils de de Dieu . Ceux-ci sont généralement considérées les additions en retard (probablement siècle troisième) au travail, et elles sont trouvées seulement dans le latin, pas dans les traductions orientales.Le reste du livre se compose de sept visions de Ezra la pointe à tracer. La première vision a lieu pendant qu'Ezra est toujours dans le Babylone . Il demande à Dieu comment l'Israël peut être maintenu dans la misère si Dieu est juste. Le Uriel d'Arkhangel est envoyé pour répondre à la question, répondant que les manières de Dieu ne peuvent pas être comprises par l'esprit humain. Bientôt, cependant, l'extrémité viendrait, et la justice de Dieu serait rendue manifeste. De même, dans la deuxième vision, Ezra demande pourquoi l'Israël a été livré jusqu'aux Babyloniens, et est de nouveau dit que l'homme ne peut pas comprendre ceci et que l'extrémité est près. Dans la troisième vision Ezra demande pourquoi l'Israël ne possède pas le monde. Uriel répond que l'état actuel est une période de transition. Suit ici une description du destin des personnages infâmes et du juste. Ezra essaye d'intervenir pour condamnée, mais est dit que personne ne peuvent échapper à son destin.
Les trois prochaines visions sont plus symboliques en nature. Le quart est d'un femme pleurant pour son seulement fils, qui est transformé en ville quand elle entend parler de la désolation du Zion . Uriel indique que la femme est un symbole de Zion. La cinquième vision concerne un aigle par trois têtes et vingt " d'ailes (douze grandes ailes et huit un plus petit ailes ; au-dessus de contre le them" ;). L'aigle est réprimandé par un lion et puis brûlé. L'explication de cette vision est que l'aigle se rapporte au quatrième royaume de la vision du Daniel , avec les ailes et les têtes comme règles. La scène finale est le triomphe du Messiah au-dessus de l'empire. La sixième vision est d'un homme qui respire le feu sur une foule qui l'attaque. Cet homme se tourne alors vers une autre multitude paisible, qui l'accepte. L'homme représente le Messiah, qui est attaqué par des pécheurs, mais admis par les tribus de l'Israël.
En conclusion, il y a une vision de la restauration de l'écriture sainte. Dieu apparaît à Ezra dans un buisson et le commande de reconstituer la loi . Ezra recueille cinq pointes à tracer et commence à dicter. Après quarante jours, il a produit quatre-vingt-quatorze livres : les vingt-quatre livres du Tanakh et de soixante-dix travaux secrets. (Cette vision est omise dans la traduction latine du texte) : " de ; Faire à public les vingt-quatre livres que vous avez écrits d'abord, et laisser le digne et l'indigne lus leur ; mais garder les soixante-dix qui ont été écrits pour la dernière fois, afin de les donner au sage parmi votre people." ; (&ndash de 14h45 ; 46 RSV) Le " ; seventy" ; pourrait se rapporter au Septuagint , la majeure partie du Apocryphes , ou les livres perdus qui sont décrits dans la bible.
Les deux derniers chapitres, trouvés dans le latin, mais pas dans les textes orientaux, prévoient des guerres et réprimandent des pécheurs. Beaucoup supposent qu'elles datent d'une période beaucoup postérieure (peut-être tard siècle troisième) et peuvent probablement être chrétiennes d'origine ; il est possible, bien que non certain, qu'ils ont été ajoutés en même temps que les deux premiers chapitres de la version latine. Il est possible qu'ils soient juifs d'origine ; cependant, 15h57 - 59 ont été trouvés en grec, que la plupart des disciples conviennent ont été traduits d'un original hébreu.
Vers perdus
La plupart des éditions latines du texte ont une grande lacune de soixante-dix vers entre le 7h36 et le 7h37 étant donné qu'elles tracent leur origine commune à un manuscrit tôt, le codex Sangermanensis de , qui manquait une page entière. En 1895 le Bensly et James a édité une édition critique reconstituant les vers perdus ; c'est cette édition qui est employée dans l'édition de Stuttgart du Vulgate . Les vers reconstitués sont numérotés 7h36 à 7:106, avec l'ancien 7h37 de vers - 7 : 69 renumérotés à 7:107 - 7 : 137.
Auteur et critique
Le corps principal du livre semble être écrit pour la consolation dans une période de la grande détresse ( destruction de Titus le plus susceptible 'du temple deuxièmes dans 70 d'ANNONCE) selon la théorie moderne. L'auteur cherche des réponses, semblables le recherche de s du travail à la 'pour comprendre la signification de la souffrance mais de l'auteur n'aime pas ou ne désire pas seulement la réponse qui a été donnée au travail.Question de critiques si même le corps principal du livre, ne comptant pas les chapitres qui existent seulement dans la version latine et dans les fragments grecs, a un auteur simple. Kalisch, De Faye, et prise de Charles que plus moins de cinq personnes n'ont pas travaillée au texte. Cependant, Gunkel indique l'unité dans le caractère et soutient que le livre est écrit par un auteur simple ; il est même possible que le soi-disant " ; Christian" ; les chapitres étaient à l'origine dans le travail. Cependant on lui a également suggéré que l'auteur II d'Esdras ait écrit l'apocalypse de de Baruch . En tous cas, les deux textes (nous n'avons pas les textes originaux de ces travaux ainsi nous vraiment ne pouvons pas dire pour certain) peuvent dater du temps à peu près identique, et d'un dépend presque certainement de l'autre.
Les critiques ont largement discuté l'origine du livre. Caché au-dessous de deux couches de traduction il est impossible de déterminer si l'auteur était romain, Alexandrian, ou Palestinien.
L'interprétation de l'aigle étant l'empire romain (l'aigle de dans la cinquième vision, dont les têtes pourraient être Vespasian , Titus et Domitian si tel est le cas) et la destruction du temple indiquerait que la date probable de composition se trouve vers la fin du premier siècle, peut-être 90&ndash ; 96, bien que certains suggèrent une date aussi en retard que 218.
Utilisation
Le livre est considéré une des gemmes de la littérature apocalyptique juive. Tandis qu'il n'était pas reçu dans les canons chrétiens européens, il est considéré comme l'écriture sainte dans l'église orthodoxe éthiopienne aussi bien que dans l'église orthodoxe russe, et il a été également largement cité par de premiers pères de l'église, en particulier Ambrose de Milan . L'introitus s requiems traditionnels dans l'église catholique est lâchement basé sur le 2h34 - 35 : " ; La concession de repos éternel à eux, le seigneur d'O, et ont laissé l'éclat léger perpétuel sur them." ; Plusieurs autres prières liturgiques sont prises du livre. Dans son Vulgate , le VIII clément a placé le livre dans une annexe après le nouveau testament avec le reste du Apocryphes , " ; de peur qu'ils périssent l'entirely" ;.| Random links: | Traité de paix | Bataille de Kent de musée de Grande-Bretagne | État Premalignant | Kumar Gaurav | 2_Esdras |