Écossais
pour d'autres usages, voient le (désambiguisation) écossais, le (désambiguisation) écossais, ou les Ecossais de (désambiguisation) .
Le écossais est un " de signification de l'adjectif ; du " de l'Ecosse ; , maintenant habituellement considéré le péjoratif par quelques personnes écossaises . L'utilisation contemporaine commune est le les Ecossais écossais de ou de , mais « écossais » est toujours dans l'utilisation contemporaine Ecosse extérieure sans être considéré archaïque ou péjoratif. Beaucoup d'Ecossais considèrent cela le " de mot ; Scotch" ; devrait seulement être appliqué aux produits spécifiques, habituellement nourriture ou boisson, telle que le whisky écossais , le pâté en croûte écossais , le bouillon écossais ou les oeufs écossais .
Déclin dans l'utilisation
Le écossais de d'adjectif ou de nom est une contraction moderne de l'anglais (XVIème siècle tôt de ) du anglais écossais de mot du qui plus tard a été adopté dans la langue écossaise . Lui plus ou moins de remplacé écossais comme limite actuelle dans le Angleterre . Les Ecossais (la forme de de langue écossaise moderne de tôt Scottis d'Ecossais ) ont prédominé en Ecosse jusqu'au XVIIIème siècle quand le Anglicisation est devenu à la mode et de qu'écossais a été employé en Angleterre et en Ecosse. le gallois de (pour Gallois de ) est un analogue pareillement anglicisé du écossais.Des Ecossais tôt de du 19ème siècle ou du écossais sont de plus en plus devenues les utilisations preferred parmi les personnes écossaises instruites, le écossais étant considéré comme affectation anglicisée. Dans l'utilisation moderne en Ecosse, " ; Scotch" ; n'est jamais employé, autre que comme décrit dans le paragraphe suivant pour une liste courte d'articles ; elle a recueilli des connotations patronnantes et faiblement blessantes (" ; économe avec son money" ;), et un non-Ecossais qui emploie le mot dans la conversation avec des Ecossais pendant qu'une description de eux peut trouver ceci un bon essai de leur courtoisie. L'utilisation du " ; Scots" ; et " ; Scottish" ; n'est pas tout à fait conformé ; mais dans beaucoup de mots et d'expressions une ou l'autre est normalement employée : il y a une certaine tendance pour le " ; Scottish" ; pour être employé dans des contextes plus formels.
Dans l'utilisation anglaise courante moderne la limite générale pour des choses ou concernant d'Ecosse est le écossais. Les Ecossais de est employés pour la loi écossaise écossaise de langue et de , bien qu'on entende de plus en plus qu'il a employé des personnes et des organismes, particulièrement en articles de journal. Le écossais demeure en service seulement pour des expressions comme le bouillon écossais , le boeuf écossais, l'oeuf écossais , etc. Une plaisanterie cynique est que le écossais peut être employé seulement pour les choses qui peuvent être achetées, comme le whiskey, les oeufs et les politiciens. Le terrier écossais était par le passé l'une de ces utilisations de legs, mais a été de plus en plus remplacé par le terrier écossais .
L'Ecosse était l'un des premiers pays dans le monde pour présenter l'éducation forcée pour tous les enfants dans le 1872 (l'Angleterre l'a présenté dans le 1880 ). Le système scolaire écossais a été placé sous un " ; Éducation écossaise Department" ; avec des bureaux dans le Londres . Dans le 1918 , en raison des objections de l'Ecosse, le département a été déplacé au Edimbourg et a retitré le le département de l'éducation écossais . Ceci reflète les préférences linguistiques du de l'Ecosse moderne.
John Kenneth Galbraith dans son de livre le écossais (Toronto : MacMillan, 1964) documents comment les descendants des pionniers du 19ème siècle d'Ecosse qui a arrangés dans Ontario du sud-ouest affectueusement se sont référés eux-mêmes comme écossais. Il énonce que le livre a été censé pour donner une image vraie de la vie dans la communauté Écossais-Canadienne du dans les décennies tôt du 20ème siècle.
L'utilisation de Galbraith de la limite écossaise indique. Il est un " ; Canadian" écossais ; parler au sujet de sa propre communauté et certainement son utilisation de la limite n'est pas péjoratif. C'est un exemple de la façon dont des utilisations plus anciennes des mots et des formes continuent dans les communautés des expatriés interrompus de leurs racines originales, et pourrait bien indiquer que c'est les Ecossais indigènes qui ont changé l'utilisation. Utilisation des limites telles que le " ; Fall" ; dans des échos de l'Amérique du Nord l'utilisation anglaise du " ; Chute de leaf" ; maintenant déplacé par le " ; Autumn." ; Que l'utilisation du " ; Scots" ; dans le " ; society" poli ; en Ecosse est l'utilisation preferred moderne n'est pas dedans doute mais utilisation de " ; Scotch" ; dans les versions du " ; Leid" ; (langue écossaise/écossaise) c. continue des limites telles que écossais et anglais de (un jeu), violon écossais (Itchiness) de , mille de et aune écossais (mesures) et beaucoup d'autres exemples (voir le dictionnaire écossais de dialecte compilé par Alexandre Warrack M. édité par Waverley Books 2000). Il y a d'autres bons indicateurs ces l'utilisation du " ; Scotch" ; a été le " ; out" blanchi ; et devenu une doctrine. Les versions tôt des dictionnaires produits dans le sillage des brûlures au 19ème siècle ont eu des titres tels que le " ; Un dictionnaire du dialecte écossais du Lowlands" ; et noms de lieu modernes maintenant écrits comme " ; Scots" ; par exemple. Scostarvit et Scotscalder ont existé dans des incarnations précédentes comme " ; Scotch" ;.
Il est bien de se rappeler que ce Boswell qui a donné la voix à Dr.Johnson était un Ecossais de terre en contre-bas et a mesuré les tailles dans son reportage de la vue de Johnson du " ; Scotch" grossier ;. Ainsi, l'idée qui " ; Scots" ; est une dérivation de " ; Scottis" ; et est donc préférable au " anglais d'utilisation ; Scotch" ; est probablement un morceau de sophisme qui était une partie minuscule mais significative du cadre entier de l'appui accumulé comme l'Ecosse déplacée pour reprendre sa nationalité dans la partie postérieure de la dix-neuvième et dessus dans les vingtième siècles. L'utilisation des deux variantes écossaises et des Ecossais dans la loi écossaise où la langue est gelée à temps est intéressante. Dans une réminiscence sur sa formation tôt en tant qu'avocat en vertu de loi écossaise, monsieur Walter Scot décrit la loi comme " ; Law" écossais ; environ 4 fois et comme " ; Law" écossais ; juste une fois. Par le 1840's d'autres auteurs emploient le " ; Law" écossais ; renvoyer à un point plus tôt ci-dessus sur l'utilisation de la langue par les communautés expatriées il est intéressant de noter que le terme employé par les avocats américains est toujours loi uniquement écossaise.
Voir également
(désambiguisation) écossais Whisky écossais
Université écossaise
Américain Écossais-Irlandais
Langue écossaise
L'anglais écossais
Agence d'Ulster-Ecossais de .
| Random links: | Montgolfière | Tilleul, Indiana | John Cargill (politicien de la Nouvelle Zélande) | Lac Tekapo (ville) | William Sprague III | Escocés |